沁园春 · 佳人
揩汗残妆,咀梅颦黛,楚腰如束。为蔗浆频饮,全疏绿蚁,绣床慵傍,閒倚青奴。解愠风来,忘忧花发,庭树扶疏如画图。凌波袜,步兰堂欲下,犹自踟蹰。
星娥月姊相呼。趁清樾、桃笙特地铺。怅紫箫声远,青鸾梦断,逸居无事,长日何如。玉子圆磨,文楸方界,多算须防一著输。閒情远,渐西山翠重,飞下阳乌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 揩汗 (kāi hàn):擦拭汗水。
- 咀梅 (jǔ méi):含着梅子。
- 颦黛 (pín dài):皱眉。
- 楚腰 (chǔ yāo):指女子的细腰。
- 蔗浆 (zhè jiāng):甘蔗汁。
- 绿蚁 (lǜ yǐ):指新酿的酒,因未过滤而浮起的绿色泡沫。
- 绣床 (xiù chuáng):装饰华丽的床。
- 慵傍 (yōng bàng):懒洋洋地靠着。
- 青奴 (qīng nú):指青竹制成的凉席。
- 解愠 (jiě yùn):消除怒气。
- 忘忧花 (wàng yōu huā):萱草的别称。
- 扶疏 (fú shū):枝叶茂盛分披的样子。
- 凌波袜 (líng bō wà):形容女子步履轻盈如凌波仙子。
- 踟蹰 (chí chú):犹豫不决,徘徊不前。
- 星娥 (xīng é):指织女。
- 月姊 (yuè zǐ):指嫦娥。
- 清樾 (qīng yuè):清凉的树荫。
- 桃笙 (táo shēng):桃枝编的席子。
- 紫箫 (zǐ xiāo):紫竹制成的箫。
- 青鸾 (qīng luán):传说中的神鸟,常用来象征爱情。
- 逸居 (yì jū):闲适地居住。
- 玉子 (yù zǐ):指围棋子。
- 文楸 (wén qiū):指围棋盘。
- 方界 (fāng jiè):指围棋盘上的格子。
- 阳乌 (yáng wū):指太阳。
翻译
擦拭着残留的汗水,含着梅子皱起眉头,女子的细腰如同被束缚。为了频频饮用甘蔗汁,完全忽略了新酿的酒,懒洋洋地靠着华丽的床,闲暇时倚着青竹凉席。风来消除怒气,忘忧花盛开,庭院中的树木茂盛分披,如同画中景象。穿着轻盈如凌波仙子的袜子,步履欲下兰堂,却仍在犹豫不决。
星娥和月姊相互呼唤,趁着清凉的树荫,特地铺开桃枝编的席子。惆怅紫箫声远去,青鸾的梦已断,闲适地居住,长日如何度过。围棋子圆润地磨砺,围棋盘上的格子分明,多算计须防一着输。闲情渐远,渐渐西山翠色浓重,太阳缓缓落下。
赏析
这首作品描绘了一位佳人的夏日生活,通过细腻的笔触展现了她的慵懒与闲适。诗中运用了许多意象,如“揩汗残妆”、“咀梅颦黛”等,生动地刻画了女子的形象。同时,通过对自然景物的描写,如“解愠风来”、“忘忧花发”,营造了一种清新宁静的氛围。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对闲适生活的向往和对美好事物的赞美。