题左署双柏次许绳斋韵
有美银台柏,双株儗上林。
即非陶柳径,曾是召棠阴。
日与衣冠偶,时闻敷奏音。
栽培传自古,阅历到于今。
蓊蘙凝春色,扶疏惹露湛。
亭亭团紫盖,寂寂谢清砧。
气象参天峻,丰标耸壑森。
凌寒华不改,烈日翠逾深。
风静鸾凰息,晨侵燕雀吟。
晴暄时历历,阒霭夜沉沉。
不用人扶力,犹然吏隐心。
祇缘依淑景,何俟托高岑。
生白胸襟爽,来青眼界侵。
攀援虚自苦,憩赏兴难禁。
真压东南胜,难分左右荫。
朝昏联益友,倚徙听鸣禽。
既迩阙为玉,无劳台筑金。
夔龙原帝命,喉舌是周任。
久拂黄扉袖,新添白发簪。
相期酬圣主,勿愧柏千寻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 银台柏(yín tái bǎi):指生长在银台上的柏树。
- 儗(ní):相连的意思。
- 陶柳径(táo liǔ jìng):指陶渊明的柳荫小道。
- 召棠(zhào táng):传说中的一种美丽花木。
- 敷奏(fū zòu):指奏乐。
- 蓊蘙(wěng yí):茂盛的样子。
- 惹露湛(rě lù zhàn):引起露水凝结。
- 团紫盖(tuán zǐ gài):紫色的叶子聚拢在一起。
- 谢清砧(xiè qīng zhēn):指秋天的清晨,砧板上不再有人敲打。
- 气象(qì xiàng):景象。
- 耸壑森(sǒng hè sēn):高耸的山谷林木茂盛。
- 凌寒(líng hán):经受寒冷。
- 华(huá):美丽。
- 翠(cuì):绿色。
- 风静鸾凰(fēng jìng luán huáng):指风平浪静时凤凰停息。
- 侵(qīn):指晨光逐渐照射。
- 晴暄(qíng xuān):晴朗的阳光。
- 阒霭(qù ǎi):指夜幕降临。
- 吏隐(lì yǐn):指隐居的官吏。
- 淑景(shū jǐng):美好的景色。
- 高岑(gāo cén):高山。
- 胸襟(xiōng jīn):胸怀。
- 眼界(yǎn jiè):眼光。
- 攀援(pān yuán):攀爬。
- 虚(xū):空旷。
- 憩赏(qì shǎng):休息观赏。
- 压东南(yā dōng nán):指压倒东南方向的景色。
- 左右荫(zuǒ yòu yīn):左右两侧的荫凉。
- 朝昏(zhāo hūn):指早晚。
- 联益(lián yì):相互陪伴。
- 倚徙(yǐ xǐ):依偎。
- 夔龙(kuí lóng):传说中的龙。
- 原帝(yuán dì):指黄帝。
- 周任(zhōu rèn):周朝的官职。
- 黄扉(huáng fēi):黄色的门扉。
- 白发簪(bái fà zān):白发上的发簪。
- 柏千寻(bǎi qiān xún):指千尺高的柏树。
翻译
在银台上有一对美丽的柏树,它们相连在一起,仿佛是林中的双株。它们并非生长在陶渊明那条柳荫小道上,而是曾经在召棠花木的阴凉处。白天与衣冠之士偶尔相遇,时常能听到奏乐之声。这对柏树的栽培传承自古,一直延续至今。它们浓密的枝叶凝聚着春天的色彩,轻拂之下引起露水凝结。树叶团聚成紫色的盖子,静静地落在清晨不再有敲打声的砧板上。它们的气象高耸入云,树姿雄伟,树林茂密。即使经受严寒,它们的美丽依旧不改,在烈日下翠绿更加深邃。风停息时,凤凰也停歇,清晨来临时,燕雀开始啼鸣。晴朗的阳光时而历历可见,夜幕降临时则显得幽暗沉静。它们不需要人为扶持,却依然隐藏着官吏般的心思。只因为依附在美好的景色之中,何须等待高山的托庇。生长的白色胸怀清爽,眼光逐渐涉及到广阔的视野。攀爬虚空自是一种苦楚,但在这里休息观赏却难以抑制兴致。它们的景色胜过东南方向的山峦,难以分辨左右两侧的荫凉。早晚相互陪伴,依偎听着鸣禽的歌声。既近在阙里如同玉树,无需劳苦修建金台。传说中的龙得到黄帝的命令,喉舌成为周朝的官职。长久以来拂动黄色门扉的袖子,又增添了白发上的发簪。期待着与圣主相会,不愧为千尺高的柏树。
赏析
这首诗描绘了一对生长在银台上的柏树,它们的形象高大挺拔,树姿雄伟,树叶浓密,给人一种生机盎然的感觉。诗人通过对柏树的描写,表达了对自然的赞美和对历史的传承之情。柏树作为古代文人笔下常见的意象,象征着坚贞不屈、永恒不变的品质,也寄托了诗人对美好未来的向往和期许。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对自然景物的细腻观察和对人生境遇的感悟。