赠魏处士冰叔
注释
- 金精峰(jīn jīng fēng):指山峰的名称。
- 张芒(zhāng máng):古代女子名字。
- 纨扇(wán shàn):用纨绔绢制成的扇子。
- 衡山王(héng shān wáng):指古代的一位王。
- 重瞳(chóng tóng):指瞳孔异常大。
- 氤氲(yīn yūn):形容气体缭绕。
- 丽英(lì yīng):指美丽的女子。
- 鄱君(pó jūn):指地名。
- 汉高皇(hàn gāo huáng):指古代汉朝的一位皇帝。
- 淮南(huái nán):地名,古代国名。
- 长沙封(cháng shā fēng):指封地的名称。
- 淮(huái):地名,古代国名。
- 籧篨(qú chú):古代一种竹制的器具。
- 芣苢(fú yǐ):一种植物。
- 黄绮(huáng qǐ):黄色的绸缎。
- 蔡琰(cài yǎn):古代女子名字。
- 王昭(wáng zhāo):古代女子名字。
- 橘柚(jú yòu):柑橘类水果。
翻译
宁都山巍峨挺拔,巨石遮天而起。其中有座金精峰,苍翠微妙相似。汉代曾有一位逸士,名叫张芒,是一位女子。她容貌如玉,散发奇异光芒,手持纨扇,犹如水面倒影。她为民生悲泣,渴望嫁给一个良善的士人。然而,不义之徒衡山王却派人前来追捕她。她在郴江中被弑杀,这种背叛和逆理行为实在令人难以理解。战乱之中,她被迫流落丽英山,披发卧在泥泞之中。在石鼓旁,她散发出一种神秘的青紫色气息。有凤凰自然而然地在她周围起舞歌唱,慷慨激昂,无法停止。后来她嫁给了鄱君,但她的美貌和才情却遭到了轻视。可惜当时的汉高皇,宽容之心无法容忍这种侮辱。最终,她被迫迁徙至长沙封地,与淮南的人们无缘。这位佳人重视自己的意气,被仙人选中,无法自拔。安期策略虽然行得通,但她并不在意自己的美貌。她居住在临翠微山,成为丽英山的一员。她一生未曾写下贞节二字,孤独无人相伴。她用薇草制作面脂,用菡萏做成文履。她的步伐轻盈虚缓,谁能够执掌她的玉趾。当她得到珍贵的玉帛时,她的容颜却逐渐消逝。她并非籧篨和芣苢,却被人诬陷为如此。即便隆准尚未臣服,但她所期望的只在黄绮之间。周围的女子虽然娇美动人,但年老后仍然珠圆玉润。枯枝上忽然生出花朵,为士人带来喜悦。她坚守节操却未能终老,媒妁将她视为商品。蔡琰忘却了丈夫,王昭却将妻子视若珍宝。橘柚已经超越淮河,芬芳的气息何曾有过。
赏析
这首诗描绘了一个古代女子张芒的悲惨遭遇和坚贞不屈的品性。她美貌绝伦,才情横溢,却因为不幸遭遇和时代的不公正对待,最终走上了一条悲剧的人生道路。诗中通过描写她的遭遇和内心世界,展现了她的坚强和高尚品德,同时也反映了当时社会的黑暗和不公。整首诗意境优美,语言华丽,展现了作者对这位女子的深切怀念和赞美之情。