余与畅梧兄友有年最称莫逆己酉兄夫妇同化心甚伤之时余以病弗及临唁间后漫赋挽章二首用致哭私

东山乔木郁宗祊,世德堂前玉树生。 何事君心抛凤羽,可教吾党失莺鸣。 魂移泽畔音容杳,影吊天涯涕泪横。 五色伫看千仞起,九原应慰一生盟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

余:我,指诗人自己
畅梧:古代文人
莫逆:最亲密的朋友
己酉:指时间,古代干支纪年法中的一种
夫妇同化:夫妻情投意合
漫赋挽章:随意写挽章
魂移:心神飘荡
泽畔:湖泊旁边
音容杳:声音和容貌模糊不清
吊:思念
涕泪横:泪水横流
五色:五彩
千仞:形容高大
九原:传说中的九原之地,指极远的地方
盟:誓约

翻译

我与畅梧兄交情已久,最称得上是莫逆之交。那年,兄弟夫妇情投意合,我心中十分伤感。当时我因病未能赴丧,后来在唁别之际,随意写下了这两首挽章,以表达我的悲痛之情。

东山的高大乔木郁郁葱葱,世德堂前玉树参天。你为何心意如此冷漠,让我们的同伴失去了欢乐的歌声。我的心神飘荡在湖泊旁,声音和容貌却模糊不清,思念之情如泪水横流。看着五彩斑斓的天空,仿佛千仞高山拔地而起,远方的九原也许能安慰我这一生的誓约。

赏析

这首诗表达了诗人对好友畅梧的深情厚谊,以及对他夫妇不幸的悼念之情。诗中运用了丰富的意象和抒情的语言,描绘了诗人内心的痛苦和思念之情。通过对自然景物的描绘,表达了诗人内心的孤独和悲伤,展现了诗人对友谊和爱情的珍视和怀念。整首诗意境优美,感情真挚,值得细细品味。