送黄国子谒选之京

鸣榔西上觉凌寒,应为时清好做官。 有子已堪书籍付,结交频把佩刀看。 离程雪意催河柳,故国秋声长泽兰。 欲寄旧游倍秋思,非关无雁到云端。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (láng):古代一种用来击打衣物的器具。
  • 凌寒:抵御寒冷。
  • 结交:交结。
  • 佩刀:佩带的刀。
  • 河柳:河边的柳树。
  • 长泽兰:指长江边的兰花。
  • 旧游:往日的交游。
  • :候鸟,指北飞的候鸟。

翻译

在西边的榔树下,感受到寒冷,应该是时候清清爽爽地做官了。有才华的人已经可以写书籍传世,经常交往的朋友拿着刀来往。离别的旅程让人急切,河边的柳树已经被雪意催促,故国的秋声中长满了兰花。想要寄托旧时的友情,思念倍增,并不是因为没有候鸟飞到云端。

赏析

这首诗描绘了诗人对友情和乡愁的思念之情。通过描写寒冷的环境、结交朋友、离别的河柳和故国的秋声,表达了诗人对旧友的深深思念和对故乡的眷恋之情。诗中运用了丰富的意象和抒情的语言,展现了诗人内心深处的情感世界,让人感受到了浓浓的乡愁和友情之情。

林大春

明广东潮阳人,字邦阳,一字井丹。嘉靖二十九年进士。授行人,累官浙江提学副使,致高拱私党于法,为言官论劾,罢官。有《井丹集》。 ► 605篇诗文