云山草堂为杨庶子赋

闻道幽居近翠微,好山多与白云齐。 柳塘日暖花争发,门巷春深鸟自啼。 酒醒每临松下坐,诗成闲向竹间题。 一从射策金门去,风雨年年梦建溪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 幽居(yōu jū):幽静的住所。
  • 翠微(cuì wēi):翠绿的微小景色。
  • 白云齐(qí):与白云齐高。
  • 柳塘(liǔ táng):种植柳树的池塘。
  • 诗成(chéng):写完诗作。
  • 射策(shè cè):中举,考中进士。
  • 金门(jīn mén):指科举考试的地方。
  • 建溪(jiàn xī):地名,也指理想中的山水之地。

翻译

听说这幽静的住所靠近翠绿的微小景色,美丽的山峰多得和白云一样高。柳树环绕的池塘,阳光温暖时,花朵争相绽放,小巷深处,春天深了,鸟儿自然啼鸣。每次酒醒时,总是坐在松树下,写完诗作时,闲适地在竹林间题字。自从中举考中,离开了科举考试的地方,风雨交加的岁月里,一直梦想着建溪的山水。

赏析

这首诗描绘了一个幽静美丽的居所,作者通过描写自然景色和生活状态,表达了对理想生活的向往和追求。诗中融入了对自然的热爱和对人生的感慨,展现了诗人对自由自在生活的向往和追求。整体氛围清新淡雅,意境优美。

金幼孜

金幼孜

明江西新淦人,名善,以字行。建文二年进士。授户科给事中。成祖即位,改翰林检讨,与解缙等同值文渊阁,迁侍讲。永乐七年从幸北京。八年从北征。所过山川要害,帝辄命记之,常与之论敌中事。自后北征皆从。十八年进文渊阁大学士。二十二年,成祖于还军途中病逝,幼孜护梓宫归。洪熙元年进礼部尚书兼武英殿大学士。宣德六年十二月卒,谥文靖。有《北征录》、《金文靖集》。 ► 746篇诗文