挽汤惕庵先生

大雅久云没,中原尚此人。 晨星方在望,宿草已逾春。 便自成千载,何繇赎百身。 唯馀召公树,蔽芾粤江滨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大雅:指高雅的诗文。
  • 云没:消失。
  • 中原:指中国。
  • 宿草:隔年的草,比喻亡友。
  • 蔽芾:形容树木枝叶小而茂密。

翻译

高雅的诗文早已消失,中原大地上还有这样的人物。 晨星般稀少,隔年的草已过了一个春天。 转眼间已是千年,如何能赎回百人的生命。 只剩下召公的树,枝叶茂密地生长在粤江边。

赏析

这首作品表达了对汤惕庵先生逝去的哀悼和对高雅文化衰落的感慨。诗中,“大雅久云没”一句,既是对汤惕庵先生高雅品格的赞美,也是对当时文化环境的批评。“晨星方在望,宿草已逾春”则通过比喻,形象地描绘了汤惕庵先生的稀有和逝去的时间。最后两句以召公树为喻,寄托了对汤惕庵先生精神的怀念和传承。

陈恭尹

陈恭尹

明末清初广东顺德人,字元孝,一字半峰,号独漉。陈邦彦子。以父殉难,隐居不仕,自号罗浮半衣。诗与屈大均、梁佩兰称岭南三家。有《独漉堂集》。 ► 1905篇诗文