客中咏二高士f吴门梁伯鸾

踰岭去桑梓,吴门花发时。 出门仰天笑,聊以当吾噫。 逸妻岂不恋,求友兴深思。 一过伯通桥,夫君洵我师。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 踰岭:越过山岭。踰(yú):越过。
  • 桑梓:古代常在家屋旁栽种桑树和梓树,后用作故乡的代称。
  • 吴门:指苏州,古称吴门。
  • 逸妻:指远行的妻子。逸:远行。
  • 求友:寻求朋友。
  • 伯通桥:地名,具体位置不详,可能与梁伯鸾有关。
  • 夫君:对男子的尊称,这里指梁伯鸾。
  • :确实,实在。

翻译

越过山岭离开了故乡,正是吴门花开的时节。 出门时仰天大笑,姑且以此表达我的感慨。 远行的妻子难道不恋家吗?寻求朋友却让我兴致勃勃。 一走过伯通桥,梁伯鸾先生确实是我学习的榜样。

赏析

这首作品表达了诗人离开故乡,前往吴门时的复杂情感。诗中,“踰岭去桑梓”描绘了诗人离开故乡的场景,而“吴门花发时”则点明了时节,增添了诗意。诗人的“仰天笑”既是对离别的豁达,也是对未来的期待。后两句则通过“逸妻”与“求友”的对比,表达了诗人对友情的珍视,以及对梁伯鸾先生的敬仰之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。

陈子升

明末清初广东南海人,字乔生。陈子壮弟。明诸生。南明永历时任兵科右给事中,广东陷落后,流亡山泽间。工诗善琴。有《中洲草堂遗集》。 ► 950篇诗文