(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 祇树:指寺庙中的树木。祇(qí),古代对神祇的称呼,这里指寺庙。
- 乐饥:指因心境宁静而感到满足,不觉得饥饿。
- 纸帐:用纸做的帐子,古代隐士常用。
- 茶铛:煮茶的器具。铛(chēng)。
- 火绝:火熄灭。
- 交籍:交往的记录或书籍。
- 科名:科举考试的名次。
- 禅门:佛教中的禅宗。
- 虎丘:地名,位于今江苏省苏州市,是著名的佛教圣地。
- 云极:云的尽头,比喻遥远的地方。
- 岭南:指中国南方的五岭以南地区,即今广东、广西一带。
翻译
晶莹的甘露滴落在寺庙的树上,你在这里长久地享受着心灵的满足。 早晨,太阳高高升起,我从纸帐中醒来,茶炉的火已经熄灭,客人来访时。 翻看先人的交往记录,只增加了感慨,对近来的科举名次一无所知。 我也准备在禅宗中寻找我的归宿,在虎丘山的云端,直到岭南的边陲。
赏析
这首诗描绘了诗人陈子升在甘露庵访问友人姚文初时的所见所感。诗中,“晶晶甘露滴祇树”一句,既描绘了寺庙的清幽景象,又暗喻了心灵的净化与满足。后文通过“纸帐日高”、“茶铛火绝”等细节,展现了隐居生活的宁静与自足。诗末,诗人表达了自己对禅宗生活的向往,以及对世俗名利的超脱,体现了诗人追求心灵自由与宁静的理想。