京口舟中

小小舟,长数尺。濛濛雨,移水驿。西风起,淫淫黑。羁孤臣,年年客。 釜中着水当自乾,腹中着愁当自宽。男儿眼大天地小,麒麟阁,虮虱肝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 濛濛:细雨纷纷的样子。
  • 淫淫:形容时间长久。
  • 羁孤臣:指被束缚的孤独臣子。
  • 麒麟阁:古代传说中的神兽,常用来比喻高贵或杰出的人物。
  • 虮虱肝:比喻微不足道的东西。

翻译

小小的船,只有几尺长。细雨纷纷,缓缓移动到水边的驿站。西风起,天色渐渐暗淡。我这个被束缚的孤独臣子,年年都是客居他乡。

把锅放在水里它自然会干,心中充满忧愁也应当自我宽慰。男子汉的眼界宽广,天地在他看来都显得渺小,而那些高贵的麒麟阁,对我来说不过是微不足道的虮虱肝。

赏析

这首作品通过描绘一艘小舟在细雨中缓缓前行的场景,表达了作者作为一位孤独臣子常年漂泊在外的无奈与哀愁。诗中,“濛濛雨”、“淫淫黑”等词语生动地描绘了环境氛围,增强了孤独感。后两句则通过对比“男儿眼大天地小”与“麒麟阁,虮虱肝”,展现了作者豁达的人生态度,即使身处困境,也要保持宽广的胸怀和远大的志向。

陈恭尹

陈恭尹

明末清初广东顺德人,字元孝,一字半峰,号独漉。陈邦彦子。以父殉难,隐居不仕,自号罗浮半衣。诗与屈大均、梁佩兰称岭南三家。有《独漉堂集》。 ► 1905篇诗文