责猫二首 其二

老人长夜每醒然,兀坐昏昏抵昼眠。 怪尔也来争此席,公然睡暖旧青毡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 兀坐:独立端坐。(wù zuò )
  • 昏昏:昏沉、迷糊的样子。
  • 怪尔:责怪你。“尔”指猫。
  • **青毡:青色的毛毡。这里代表旧的、常用的坐席之物 。

翻译

老人在漫长的夜晚常常很清醒,独自端坐着迷迷糊糊一直到白天睡觉。怪你(猫)也来争抢这一席之地,公然在那温暖的旧青毡上舒舒服服地睡觉。

赏析

这首诗写得十分生动有趣且富有生活气息。前两句描绘出老人长夜难眠,只能独自坐着度过漫长时光,白天则昏沉补觉的状态,一个饱经沧桑、孤独无聊的老人形象跃然纸上。后两句笔锋一转,将责怪的对象对准了猫,猫毫无顾忌地占据老人的“领地”温暖地酣睡,这种反差形成一种诙谐的效果。诗人通过这样平常生活场景入诗,以猫夺席这一小小的生活细节,既有对自己暮年孤寂生活的感慨,又在责怪猫的俏皮话语中,流露出一种生活的情趣,让人感受到生活中这些琐碎又真实的瞬间所蕴含的别样意味 。

查慎行

查慎行

清浙江海宁人,初名嗣琏,字夏重,号查田,改字悔余,晚号初白老人。黄宗羲弟子。康熙三十二年举人,四十二年以献诗赐进士出身,授编修。后归里。雍正间,受弟嗣庭狱株连,旋得释,归后即卒。诗学东坡、放翁,尝注苏诗。自朱彝尊去世后,为东南诗坛领袖。有《他山诗钞》、《敬业堂集》。 ► 5312篇诗文