一年

一年天子小朝廷,遗恨虚传覆典刑。 岂有庭花歌后阁,也无杯酒劝长星。 吹唇沸地狐群力,剺面呼风蜮鬼灵。 奸佞不随京雒尽,尚流馀毒螫丹青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • **小朝廷:指南明小朝廷,在国家大势已去的情况下偏安一隅。
  • **遗恨虚传覆典刑:意思是徒然留下传言没有将奸佞者按刑法治罪,最终遗恨。覆,颠覆,这里可理解为依法惩处等。
  • **庭花:指《玉树后庭花》,陈后主所作艳曲,被视为亡国之音,此处借指南明小朝廷的荒淫腐朽。
  • **长星:古人认为长星现是凶兆,这里“杯酒劝长星”运用典故,曾有晋孝武帝指着长星饮酒祈愿说“长星,劝汝一杯酒,自古何有万岁天子邪”,表达面对不祥之兆的无奈。这里说“ 也无杯酒劝长星 ” ,暗示南明小朝廷连这无奈的举动都没有,已完全不知危机。
  • **吹唇:指吹口哨,指挥造势。
  • **剺(lí)面:划破脸,一种极端的痛苦表达,此处指一些坏人装神弄鬼作恶的状态。
  • **蜮(yù)鬼灵:蜮,传说中一种能含沙射影害人的动物。“蜮鬼灵”形容奸佞小人如同邪恶的鬼怪般作祟。
  • **京雒:即洛阳,代指过去繁华的都城,此处借指明朝旧都北京,意思是明朝灭亡。
  • **丹青:可指代绘画,也可指代史册,这里指史册,说奸佞的流毒在史册中留下恶劣影响 。

翻译

这短暂存在的南明小朝廷,如同仅维持一年的天子政权,白白留下没能惩处奸佞的遗憾。哪里会有像陈后主在后阁唱着《玉树后庭花》那般荒淫享乐,也不见有人对着预示凶兆的长星举杯祈愿。那群奸佞之徒犹如狐狸般吹着口哨制造喧嚣,像凶狠怪异的鬼怪划破脸面装神弄鬼大肆作恶。那些奸佞之人并不随着明朝旧都的沦陷而消失殆尽,他们的余毒恶行还在史册上留下深深的恶劣印记。

赏析

这首诗是钱谦益对南明小朝廷衰败的感慨与对奸佞小人的批判之作。首联直接指出南明小朝廷在短暂存在中,没有能惩治奸佞,徒留遗憾,开篇点明主题,为全诗定下悲愤基调。颔联借古讽今,用陈后主的典故暗示南明小朝廷腐朽荒淫的程度还不如历史上一些昏庸朝代,甚至连面对厄运的一点表示都没有,进一步反映出其衰败和无可救药。颈联运用比喻,将奸佞之人比作狐群、蜮鬼,形象生动地展现出这些人张牙舞爪、作恶多端的丑恶行径,给读者强烈的画面感。尾联把批判引向更深远之处,指出这些奸佞的流毒不会随着明朝旧都的灭亡而消除,他们的恶行反而会被载入史册,遗臭万年,体现了诗人对历史和奸佞的深沉反思,也暗示出对国家命运的无限悲叹之情。整首诗情感强烈,用词犀利,通过描写南明小朝廷的种种乱象,深刻地揭示了亡国的教训和奸佞祸国的本质,具有较高的思想性和艺术表现力 。

钱谦益

钱谦益

钱谦益,字受之,号牧斋,常熟人。明万历庚戌一甲三名进士,历官礼部侍郎。福王时,为礼部尚书。入国朝,以礼部侍郎署秘书院学士。有《初学集》、《有学集》。 ► 2328篇诗文