海鳅行

至元辛卯之季冬,浙江连日吹腥风。 有物宛转泥沙中,非鼋非鼍非蛟龙。 神物失势谁为雄,万刃刲割江水红。 九州之外四海通,出纳日月涵虚空。 汪洋浩瀚足尔容,胡为一出荡忘返。 糜躯鼎俎虾蚬同,吁嗟人有达与穷。 无以外慕残厥躬,古来妄动多灾凶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 海鳅:指露脊鲸,体型较大。
  • 季冬:冬季的第三个月,即农历十二月。
  • (yuán):一种爬行动物,甲鱼的一种。
  • (tuó):即扬子鳄。
  • (kuī):刺,割。
  • 鼎俎:鼎和俎,古代祭祀、燕飨时陈置牲体或其他食物的礼器。

翻译

在至元辛卯年的冬季末,浙江一带连续多日吹着带有腥味的风。有个东西在泥沙中辗转,不是鼋不是鼍也不是蛟龙。这神奇物体失去权势谁还会称雄,被千万刀刃割刺江水都被染红。九州之外与四海相通,纳入和吐出日月包含着虚空。广阔无垠的大海足够你容纳,为何一旦出来游荡就忘了返回。最后身躯粉碎与虾蚬等同放在鼎俎里,叹息人有显达和穷困。不要因为向外贪慕而残损自己的身体,自古以来轻举妄动就会多有灾难凶险。

赏析

这首诗生动地描绘了一个神秘的海鳅形象以及它的遭遇。通过对腥风、海鳅在泥沙中的活动,以及它悲惨的命运的描写,引发了关于人生得失、祸福无常的思考。诗中以海鳅的遭遇为喻,警戒人们不应过度贪慕外界而给自己带来灾祸,富含哲理。其语言古朴,意境深沉,将巨大的海鳅与渺小的虾蚬对比,突出命运的无常性,令人回味。

鲜于枢

鲜于枢

元大都人,字伯机,号困学山民,又号西溪子、寄直道人。世祖时曾官两浙转运使经历。辞归,居钱塘西溪,筑困学斋。起为江浙行省都事,后以太常寺典簿致仕。善诗文,工书画。尤工草书,酒酣吟诗作字,奇态横生,赵孟頫极推重之。有《困学斋杂录》、《困学斋诗集》。 ► 52篇诗文