张忠定公祠

· 薛瑄
乖崖自是奇人物,两回走马定西蜀。 才惊锦水云飞扬,坐见雪山峰突兀。 龙剑破匣摇寒芒,斩艾荆芥驱天狼。 父老但知歌舞乐,黎庶不觉科徵忙。 铁心一念真能止,侍女三年犹处子。 乃知金石诚可通,遂使西人信如此。 功成拂袖归几年,年深惠化犹相传。 蛟龙上天风雨急,声名垂世日月悬。 至今西人感公德,牲醑年年进公室。 回头却笑鄙猥徒,身名泯泯无遗迹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 乖崖:张咏的别号,张忠定公即张咏。
  • 定西蜀:平定西蜀地区。
  • 锦水:即锦江。
  • 黎庶:百姓。
  • 科徵:赋税的征收。
  • 铁心:形容坚贞的信念或意志。
  • 处子:处女。
  • 惠化:德政教化。
  • 牲醑(shēng xǔ):祭祀用的牲畜和美酒。
  • 鄙猥徒:卑鄙猥琐的人。

翻译

张忠定公张咏自然是奇特的人物,两次骑着马平定西蜀地区。才惊叹锦江水云气飞扬,就看到雪山山峰高耸突兀。龙剑破鞘闪耀着寒冷光芒,斩杀邪恶如同驱赶天狼星。父老们只知道唱歌跳舞欢乐,百姓们不觉得赋税征收繁忙。坚定的一个念头真的能保持,侍女三年仍然如同处女。才知道金石之心确实可以相通,于是使得西方人这般相信。大功告成后拂袖归去多年,时间久了他的德政教化仍然被相传。蛟龙飞上天风雨急骤,他的声名流传于世如同日月高悬。至今西方人感激他的公德,每年用牲畜和美酒敬进公室祭祀他。回头却嘲笑那些卑鄙猥琐的人,他们自身和声名都消失得没有一点痕迹。

赏析

这首诗是对张忠定公张咏的赞颂。诗中描述了他的非凡功绩,如平定西蜀,展现出他的英勇和能力。他声名远扬,其德政教化深入人心,被百姓长久传颂。诗中还突出了他坚定的意志和高尚的品德,如侍女三年仍处子之身,体现其对信念的坚守。最后通过与鄙猥徒的对比,更鲜明地烘托出张咏的伟大和令人敬仰。整首诗语言豪迈,节奏明快,生动地刻画了张咏的形象和影响力。

薛瑄

薛瑄

明山西河津人,字德温,号敬轩。少工诗赋,后从高密魏希文、海宁范汝舟治理学,即尽焚所作诗赋。永乐十九年进士。旋居父丧,悉遵古礼。宣德中服除,授御史。三杨当国,欲见之,谢不往。正统间,初为山东提学佥事,以白鹿洞学规开示诸生,亲为讲授,人呼薛夫子。召为大理寺左少卿,以正直忤宦官王振,被诬下狱,几被杀。景帝嗣位,起大理寺丞。天顺间,官礼部右侍郎兼翰林院学士,入阁预机务。寻致仕。卒谥文清。其学全本程、朱,以为自朱熹后,无烦著作,直须躬行。修己教人以复性为主。有《读书录》、《薛文清集》。 ► 1336篇诗文