却赠

· 薛瑄
有人情重赠尤多,奈我中心义理何。 纵使尽添齐楚富,一身之外总为他。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

却赠:拒绝赠品。 尤多:特别多。 :如何,怎样。 我中心义理:我的内心原则和道理。 纵使:即使。 尽添:全部增加。 齐楚富:像齐国和楚国那样的富有。齐、楚是春秋战国时期的强国,以富有著称。(“侪”音“chái”,指等辈,同类的人们;“怍”音“zuò”,指惭愧。此处无此二字,但为您扩充知识点。) 一身之外:除了自己本身之外。

翻译

有人情谊深重,赠送的礼物尤其多,可这让我内心的原则和道理怎么办呢?即使能让我拥有像齐国和楚国那样的巨大财富,在自身之外的这些财富终究是为了别人(而非自己真正所需)。

赏析

这首诗表达了诗人对物质财富和人情往来的一种思考和态度。诗中提到有人赠送了很多礼物,但诗人却陷入了两难的境地,因为他重视内心的义理,不愿意轻易接受过多的馈赠。最后两句则进一步强调了诗人对财富的看法,他认为即使拥有再多的财富,除了自身的需求之外,其他的都并非真正属于自己。整首诗简洁明了,通过对这一情景的描述,体现了诗人坚守内心原则、不为物质所动的高尚品德,也反映了他对人生价值和意义的深刻理解。

薛瑄

薛瑄

明山西河津人,字德温,号敬轩。少工诗赋,后从高密魏希文、海宁范汝舟治理学,即尽焚所作诗赋。永乐十九年进士。旋居父丧,悉遵古礼。宣德中服除,授御史。三杨当国,欲见之,谢不往。正统间,初为山东提学佥事,以白鹿洞学规开示诸生,亲为讲授,人呼薛夫子。召为大理寺左少卿,以正直忤宦官王振,被诬下狱,几被杀。景帝嗣位,起大理寺丞。天顺间,官礼部右侍郎兼翰林院学士,入阁预机务。寻致仕。卒谥文清。其学全本程、朱,以为自朱熹后,无烦著作,直须躬行。修己教人以复性为主。有《读书录》、《薛文清集》。 ► 1336篇诗文