(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鸱夷(chī yí):皮制的口袋,这里借指酒器。
- 瓦甓(wǎ pì):指普通的酒杯。
- 至和:指内心的平和、和谐状态。
- 半醺:半醉状态。
翻译
少年的时候一天要喝好几大壶酒,如今即使用普通酒杯喝酒也感觉力不从心。不要笑话我杯中的酒量变小了,其实内心的平和和谐全在那微微半醉的时刻。
赏析
这首诗通过对比少年与现在的酒量变化,展现出岁月对人的影响。少年时酒量甚大,几鸱夷不醉,体现出青春的豪爽与意气风发。而如今瓦甓之力也难以支撑,尽显岁月流逝后的身体变化。最后两句“莫笑杯中酒量减,至和全在半醺时”话锋一转,别出心裁。诗人并非在简单地感慨酒量下降,而是认为适度、半醉的状态才能达到内心真正的和谐。此诗从生活中的饮酒小事切入,引发对人生状态的思考,传达出一种节制、适度,在平静中追求内心和谐美好的生活态度,富有哲理且意味深长 。