巧蛛行
柔丝转危檐,结网日初卯。
条理满腹中,万虑无一搅。
纪纲国政强,经纬天理巧。
所吐勤如簇上蚕,所织巧如机上妇。
妇织一尺长,蚕吐一两多,轻暖之利为春和。
蜘蛛兼有蚕妇事,蜘蛛独为身腹计。
此勤不必为,此巧不可施,虑有无意空中飞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 巧蛛:即蜘蛛。古人视蜘蛛为巧物,称蜘蛛的丝线为“巧丝” 。
- 危檐(wēi yán):高高的屋檐。
- 初卯:卯时之初,约早晨五至七点。
- 搅:扰乱。
- 纪纲:法度、纲领。
- 经纬:规划治理。
- 簇上蚕:蚕簇上的蚕,蚕簇是供蚕吐丝作茧的器具。
- 机上妇:织布机前的妇女。
翻译
蜘蛛在高高的屋檐下轻柔地转动着蛛丝,在日初卯时就开始结网。它腹中条理清晰,万千思绪没有一丝扰乱。国家法度强盛有序,天理规划巧妙得当。蜘蛛吐出的丝就如同蚕簇上的蚕那般勤劳,织出的网就像织布机上的妇女所织一样精巧。妇女织出一尺长的布,蚕能吐出一两多的丝,带来轻暖便利,让春天温暖宜人。蜘蛛兼有蚕妇吐丝织布之事,可蜘蛛做这些只是为自身生存打算。这样的勤劳其实不必有,这样的精巧也无法施展,只能在空中无谓地考虑有无收获。
赏析
这首诗以蜘蛛结网为切入点。开篇描绘蜘蛛清晨结网的情景,动作轻柔,显得十分勤勉。诗中以蜘蛛结网的条理,联想到国家法度和天理的巧妙,用类比的手法展现一种有序之美。同时,将蜘蛛吐丝与蚕妇织锦进行对比和关联,写出蜘蛛虽有着类似蚕妇的勤劳精巧,动机却是只为自身腹饱,不像蚕和织女对人类有实用的贡献,揭示出蜘蛛的这种勤劳精巧带有一种盲目性与徒劳性,引发人们对行为意义和价值的思考。全诗借助自然生物现象,以小见大,蕴含着对生活、天理和人事的哲思 。