(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桃源渡:地名。
- 端叔:人名。
- 泯泯:水势盛大的样子。
- 萧萧:形容草木摇落之声。
- 翡翠:一种鸟。
- 霜翎:白色的鸟羽。
- 棹(zhào):划船的一种工具,形状和桨差不多。
翻译
在桃源渡这个地方,鸡叫了一声,船夫在半夜起来朝着南方行进。浩大的河流上浮动着西沉的月亮,草木摇落发出声音警示着秋天的到来。依附于人的翡翠鸟那白色的羽毛显得很沉重,轻轻拂过船桨的芙蓉花上挂着轻盈的露水花蕊。替我告诉曾经一起交游的朝中人士说,京城的街道哪里像这里这样清幽。
赏析
这首诗描绘了桃源渡头的清晨景象以及行舟所见所感。诗中以鸡鸣人起开始,展现了一种动静结合之美,河流浮月、岸木秋声营造出静谧而又略带萧瑟的氛围。对翡翠鸟和芙蓉花的描写细致入微,增添了画面的生动感。最后通过与京城天街对比,突出了桃源渡这里的清幽宜人。全诗意境幽远,语言优美生动,表达了诗人对这方幽静之地的喜爱和对尘世喧嚣的对比感悟。