大风
注释
- 秋半:秋季过半的时候。
- 攲(qī)侧:倾斜。
- 走:移动,这里指树被大风拔起吹走。
- 豗(huī)喧:喧闹,这里指生病的仆人惊慌呼救声。
- 燎(liǎo):照亮。
- 甓(pì):砖。
- 六事不和暴风作:指六种政事处理不好就会引发暴风。“六事”, 《尚书·洪范》提到的六种政事(貌、言、视、听、思、皇) 。
- 大风禾尽偃:据《尚书大传》记载,周成王年幼时,周公摄政,管叔、蔡叔等造谣说周公要害成王。周公为了避嫌,前往东都。后来天刮大风,禾苗都倒伏了。成王得知周公忠诚,将周公请回,大风止息,禾苗重新挺立。
- 元元:指百姓。
翻译
秋季过半,人们在郊外的原野上忙着收获,我住在那倾斜的小屋里,晚上忧愁难眠。 就在这天夜里,大风呼啸而来,拔起大树吹得四处移动,吹倒了南边的墙壁,那声响如大山崩塌一般。 睡梦中被惊醒,我只能大声呼叫,生病的仆人吓得不敢动,只是惊慌喧闹。 我赶忙驱使他点燃火把,将四处照亮,眼前满是破碎狼藉的瓦片和砖头。 我披上衣衫、抱着枕头想要找个地方躲避,可离开这里就是空旷的田野。 况且此时狂风仍然怒吼不止,感觉连泾河与渭河都要被吹得翻转过来。 露天坐着不禁担忧起地里的庄稼,想必一定被狂风刮得连完整的根都没有了。 六种政事处理不好就会有暴风出现,我曾在《洪范》里读到过这样的话。 昔日因谣言周公蒙冤,大风刮倒了庄稼,上天后来为周公洗清冤屈。 当今天子极其圣明,只怕臣子们辜负了他的恩泽。 可为何这场狂风如此猛烈,吹尽了秋天的果实,又伤害了广大的百姓。 如果有能让风倒转、让庄稼重新挺立的人,也足以表现出特殊之处,让人知道其心愿所在。 一片赤诚之心本不会被埋没,从古到今虽然时代不同,但乾坤是一样的。
赏析
这首诗以大风为契机,前半部分生动形象地描写了大风来袭时的恐怖场景,从大风拔树、吹倒墙壁,到人们在风中的惊恐失措,通过一系列细节描写,如“病仆未动徒豗喧”“瓦甓狼藉满我前”等,使读者仿佛身临其境。后半部分由眼前景象转而引发深刻的思考,诗人联系古代典故,由政事联想到百姓的疾苦,对当时的社会现状表达了忧虑和关切。他感慨于自然灾害对百姓庄稼的破坏,更对天子圣明下为何仍有这样伤害百姓的风灾而感到困惑,希望能有贤才出现挽回局面,体现出诗人心怀天下、忧国忧民的高尚情怀,以及对自然现象与人事之间关系的深沉思索 。