(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瞻:(zhān)看。这里“悬瞻”可理解为悬挂着欣赏。
- 光陆离:光彩绚丽繁杂的样子。
- ****刜(fú):砍,击。
- 不铮:指砍击大钟时发出巨大声响,此处强调剑很锋利,砍钟轻松。
- ****剸(tuán):割断,截断。
- ****愬(sù):同“诉”,诉说。
翻译
我有一把长长的宝剑,把它悬挂起来观赏,那剑身上的光芒绚丽繁杂。这宝剑砍击大钟能让其发出巨响,切割宝玉就如同切泥一样轻松,在水中能斩杀蛟龙,在陆地能截断犀牛。哪怕面对整支白发苍苍的大军,只需一挥剑就能应对。可惜啊,它只能空空地挂在墙壁上,没有施展的机会,要是用它来补鞋子,恐怕还比不上小小的锥子呢。我将要怀着满心的悲愤向玉帝诉说,然后手持这把宝剑飞向天空。
赏析
这首诗《古剑行》借古剑来抒发情怀。开篇描绘古剑光芒陆离,极言其不凡与锋利,展现出宝剑的卓越品质和强大威力,“刜钟不铮,切玉如泥,水断蛟龙陆剸犀”用夸张手法刻画宝剑的神勇,也暗示了诗人自身有非凡的才能。接着笔锋一转,“惜哉挂壁无所施,使之补履不如锥” 凸显宝剑被闲置的无奈,有力地表达出诗人空有抱负却无法施展的愤懑。最后 “吾将抱愤愬玉帝,手持此剑上天飞” 显示出诗人不甘沉沦,愤懑之下欲向天倾诉,带着宝剑飞向更高处寻求机遇的决绝,读来豪情满怀又透着无奈与不平,反映出诗人渴望实现理想却屡遭挫折的心境 。