(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 曳(yè)杖:拖着拐杖。曳:拖,拉。
- 德公:庞德公,东汉末年隐士,这里借指贾收。
- 上冢(zhǒng):去扫墓。冢:坟墓。
- 季路:孔子的弟子仲由,字子路,这里借指贾收之子。
- 留言:代为传话。
- 蒲鱼港:生长蒲草、有鱼可捕的港湾。
- 松菊园:种植松树、菊花的园子,表隐居生活。
- 从兹:从此。
- 来往数(shuò):来往频繁。数:频繁。
- 自应门:亲自来应门迎接。
翻译
我拖着拐杖漫步在长满青苔的岸边,将小船系在枯老的柳树根上。贾收就像庞德公正去扫墓未归,他的儿子如同季路一样代为传达心意。这里已经占据了蒲草丰茂鱼儿成群的港湾,还新开了种满松菊的园子。从此之后我会经常前来往来,到时候他家的小孩子都会亲切地来应门迎接我。
赏析
这首诗描绘了苏轼拜访贾收不遇的情景,却在平淡叙述中流露出丰富的情感和生活意趣。开篇“曳杖青苔岸,系船枯柳根”以简洁描绘出一幅悠然的访人画面,营造出闲适、静谧的氛围。借用“德公”“季路”典故,既点明贾收出门及自己与贾子交流情况,又增添了古朴典雅气质。“已占蒲鱼港,更开松菊园”勾勒出贾收受清幽自在的隐居生活,表达苏轼对这种生活的欣赏与向往。结尾“从兹来往数,儿女自应门”画面温馨,不仅体现苏轼与贾收一家不拘小节的亲密关系,更表达希望常来相聚的期待,以家常话语传递深厚情谊,尽显豁达乐观。整首诗语言质朴自然,用典巧妙,于生活琐事中寄寓心境情趣,具有独特韵味。