造黄龙寺观古木一银杏两柳杉也

山山凿径带痕围,蹑步青冥接隼飞。 馨吐草根成薄醉,影生木末敛馀晖。 谁移赤水三珠树,祇伴残僧百衲衣。 直干瑰姿保今古,斧斤所赦与歔欷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (sǔn):一种猛禽。
  • 蹑步:轻步行走。
  • 青冥:指青天。
  • :散布很远的香气。
  • 木末:树梢。
  • 赤水:古代神话传说中的水名。
  • 三珠树:古代神话中的树名。
  • :只。
  • 百衲衣:指和尚穿的用许多小块布片拼缀制成的袈裟。
  • 直干:笔直的树干。
  • 瑰姿:奇伟的姿态。
  • 斧斤:斧头。

翻译

在每一座山上都凿出有痕迹环绕的路径,轻步走上青天仿佛接着猛禽飞翔。草根散发出香气使人像有了轻微的醉意,树木梢头的影子生成收敛着残余的光辉。是谁移来了赤水的三珠树,只陪伴着残损的僧人及他的百衲衣。笔直的树干和奇伟的姿态保持到今古,被斧头所赦免令人叹息感慨。

赏析

这首诗描绘了在黄龙寺看到古木(一棵银杏和两棵柳杉)的景象与感受。诗人细致地刻画了路径、山林、古木的形态和氛围,通过“蹑步青冥”“馨吐草根”“影生木末”等描写,营造出一种幽静而神秘的意境。“谁移赤水三珠树”的发问增添了几分奇幻色彩,突出古木的不凡。最后表达了对这些历经岁月、姿态瑰奇的古木在斧斤下得以留存的感慨和珍惜之情。诗中运用丰富的想象和生动的语言,展现了诗人对自然和历史的独特感悟。

陈三立

陈三立

陈三立(1859-1940),字伯严,号散原,江西义宁(今九江修水)人。湖南巡抚陈宝箴之子,与谭嗣同、丁惠康、吴保初合称“维新四公子”。光绪15年己丑(1889)进士,官吏部主事,期间曾参加强学会。光绪21年(1895),弃吏部主事官职,往湖南协助其父推行新政,办时务学堂、武备学堂、算学馆、《湘报》、南学会,罗致了包括谭嗣同、梁启超、黄遵宪在内的维新志士,湖南风气为之一变,成为全国维新运动的中心之一。戊戌(1898)政变后,以“招引奸邪”之罪革职,移居于江西南昌西山峥庐。后出任三江师范学堂总教习。清亡后以遗老自居,1937年卢沟桥事变,绝食五日而死。其诗宗尚黄庭坚,风格清奇拗涩,是近代同光体赣派的领袖,梁启超称其诗“不用新异之语而境界自与时流异,浓深俊微,吾谓于唐宋人集中罕见伦比”。有《散原精舍诗》、《散原精舍诗续集》、《散原精舍诗别集》。 ► 2828篇诗文