酬陆常侍诗

· 王胄
相知四十年,别离万馀里。 君留五湖曲,余去三河涘。 寒检君后凋,溺灰余仅死。 何言西北云,复觌东南美。 深交不忘故,飞觞敦宴喜。 赠藻发中情,奇音迈流徵。 追惟中岁日,于斯同憩止。 思之宛如昨,倏焉逾二纪。 畴昔多朋好,一旦埋蒿里。 无人莫己知,有恸伤知己。 把臂还相泣,岿然吾与子。 沾襟行自念,哀哉亦已矣。 吾归在漆园,著书试词理。 劳息乃殊致,存亡宁异轨。 大路不能遵,咄哉情可鄙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 相知四十年:两人相识相交已有四十年的时间。
  • 万馀里:指两人相隔的距离非常遥远。
  • 五湖曲:泛指江南地区,古代称吴越之地为五湖。
  • 三河涘:三河,古代指黄河、洛河和济水,这里代指北方。
  • 后凋:植物在冬天依然开花,这里比喻陆常侍坚韧不屈的精神。
  • 溺灰余仅死:形容自己经历磨难,只剩下微弱的生命。
  • (dí):相见,面对面。
  • (sì):深远,久远。
  • 挚友不忘故:深厚友情不会忘记旧日的交情。
  • 飞觞:古人宴会上传递酒杯的游戏,表示畅饮。
  • 赠藻:以华丽的言辞或诗文作为礼物。
  • 中情:内心深处的情感。
  • 追惟:回忆往事。
  • 憩止:休息,停留。
  • 倏焉:忽然,很快。
  • 二纪:十二年,古代以十二年为一纪。
  • 埋蒿里:指去世,埋葬在荒草之中。
  • 莫己知:没有人了解自己。
  • 知己:知心朋友。
  • 把臂:挽着手臂,亲密无间。
  • 岿然:形容坚定不动摇。
  • 漆园:地名,战国时庄子曾在此做官,这里借指隐居之地。
  • 词理:指文学理论。
  • 殊致:不同的境遇,此处指生死差异。
  • 咄哉:感叹词,表示惊讶或责备。

翻译

我们相识相交四十载,如今却相隔万里遥远。 你留在江南水乡,我则离去北方边陲。 你坚韧如寒冬中的花朵,我在困厄中勉强求生。 没想到还能在西北的天空下,再见到你这东南的美景。 深厚的友情不会忘旧,举杯共欢,欣喜异常。 你的赠言充满深情,音乐的旋律超越了寻常。 回想起我们中年的时光,仿佛就在昨日。 转眼间已过去了十二年,昔日的朋友大多已长眠地下。 无人能理解我的孤独,痛失知己令我悲痛。 我们紧紧相拥,泪水滑落,你我之间依然坚固如初。 独自感慨,哀伤之情无法言表。 我回到漆园隐居,试图通过写作来寻找人生真谛。 生与死,劳与逸,命运的轨道如此不同。 世间的道路无法追寻,这种情感多么令人鄙视。

赏析

这首诗是王胄赠给陆常侍的作品,表达了诗人对长久友谊的珍视和对生死离别的感慨。诗人回忆了两人四十年的交往历程,以及各自的生活变迁。尽管相隔万里,但他们的心意相通,对彼此的理解和思念深沉而持久。诗中流露出对逝去朋友的深深怀念,以及对自身命运的思考,揭示出人生的无常和对友情的坚守。整首诗情感真挚,语言朴素,具有很高的艺术价值。

王胄

王胄

隋琅邪临沂人,字承基。少有逸才,仕于陈。及陈亡,晋王杨广引为学士。炀帝大业初为著作佐郎,所为文辞为帝所重。性疏率不伦,自恃才高,负气凌人。杨玄感虚襟与交。及玄感败,与虞绰俱徙边,胄遂逃亡江左。后被俘坐诛。 ► 19篇诗文