蜀葵

羞学红妆媚晚霞,只将忠赤报天家。 纵教雨黑天阴夜,不是南枝不放花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :以……为羞耻,意动用法。
  • 红妆:女子艳丽的妆容,这里形容花朵娇艳。
  • 忠赤:忠诚赤心。
  • 天家:旧指帝王家,这里可以理解为代表自然天地。
  • 纵教:纵使,即使。
  • **南枝:朝南的树枝,此处可能代指向阳之处、适宜开花的地方。

翻译

蜀葵以学着艳丽的妆容去讨好晚霞为耻,它只怀着一颗忠诚的赤心来报答天地自然。即使是在风雨交加天色阴黑的夜晚,不是在朝南向阳适宜的地方(条件不合适)它就不会开花。

赏析

这首诗以蜀葵自比,借物抒情,赋予蜀葵独特的品格。首句“羞学红妆媚晚霞”通过“羞”字,将蜀葵拟人化,展现出它不屑于用娇艳的外表去迎合世俗目光的高洁品性。“只将忠赤报天家”则直白地表达了蜀葵的忠诚,它一心向着天地自然,具有忠贞不渝的美好品质。后两句“纵教雨黑天阴夜,不是南枝不放花”,进一步突出蜀葵的坚守,哪怕环境恶劣,只要条件不满足,就绝不轻易绽放花朵,体现出一种坚定执着、不随波逐流的精神。诗人借蜀葵身上所体现的种种高尚品德,或许也是在表明自己不愿谄媚权贵、坚守内心准则的人生态度 。

李东阳

李东阳

李东阳,字宾之,号西涯。祖籍湖广长沙府茶陵,因家族世代为行伍出身,入京师戍守,属金吾左卫籍。李东阳八岁时以神童入顺天府学,天顺六年中举,天顺八年举二甲进士第一,授庶吉士,官编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部右侍郎、侍读学士入直文渊阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。官至特进、光禄大夫、左柱国、少师兼太子太师、吏部尚书、华盖殿大学士。死后赠太师,谥文正。 ► 1587篇诗文