西州访旧诸公皆沿檄去偕江一父过郎官湖赋此
一池汉水秀可餐,十年借我江南看。
阴山夜半黑风起,此水与我心都寒。
可惜野狐不革面,当来栖凤俱生翰。
湖亭谢荷著句稳,霜月记忆浮杯宽。
端期岁晚同不朽,报答地主老郎官。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西州:古城名。
- 檄(xí):古代官府用以征召或声讨的文书。
- 可餐:可以吃。形容女子容貌美丽。
- 阴山:山脉名。
- 革面:改变脸色。多形容畏惧。
- 栖凤:指凤凰栖息。
- 生翰:指毛笔。
- 霜月:指寒夜的月亮。
翻译
这一池如汉水般秀丽的湖水简直秀色可餐,十年间借我在江南观赏。半夜阴山处黑色的风刮起,这湖水和我的心都感到寒冷。可惜那野狐不改变其面貌,应当到来的凤凰都长出了羽毛。湖亭边感谢荷花使得诗句稳妥,寒夜月亮的记忆让杯中酒显得更宽阔。真期望年末时一同不朽,报答这地方的老郎官。
赏析
这首诗以描绘郎官湖的景色为开端,如“一池汉水秀可餐”,写出湖水的秀美。接着通过“阴山夜半黑风起,此水与我心都寒”表达出一种萧索之感。诗中还蕴含着对一些不美好的事物不改变的遗憾,以及对美好事物出现的期待。对湖亭荷花、霜月等景色的描写,增添了诗意与美感。最后表达了对当地老郎官的感激与期望。整首诗情景交融,在景色描绘中融入了作者的心情与感慨。