《左传》引逸诗
翘翘车乘。招我以弓。岂不欲往。畏我友朋。我无所监。夏后及商。
用乱之故。民卒流亡。俟河之清。人寿几何。兆云询多。职竞作罗。
虽有丝麻。无弃管蒯。虽有姬姜。无弃蕉萃。凡百君子。莫不代匮。
周道挺挺。我心扃扃。讲事不令。集人来定。礼义不愆。何恤于人言。
淑慎尔止。无载尔伪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 翘翘:形容车轮高起的样子,也指车辆行驶时轻快的样子。
- 车乘:古代一车四马为一乘。
- 招我以弓:用弓箭示意邀请。
- 监:监视,此处指榜样或引导。
- 夏后:指夏朝的君主,这里泛指前朝。
- 商:指商朝。
- 用乱之故:因为战乱的原因。
- 流亡:流离失所,逃亡。
- 俟:等待。
- 河之清:比喻天下太平。
- 人寿几何:人的寿命能有多长。
- 兆:预兆,占卜。
- 询多:占卜频繁。
- 职竞作罗:职责如同网罗般密集。
- 管蒯:古代的竹制乐器,象征音乐。
- 姬姜:指美女,泛指贵妇。
- 蕉萃:比喻困苦,艰难。
- 代匮:接替不足,指互相帮助。
- 挺挺:正直的样子。
- 扃扃:内心封闭,坚守原则。
- 讲事不令:处理事务公正无私。
- 集人来定:聚集众人共同决定。
- 愆:过失,违背。
- 淑慎:善良谨慎。
- 伪:虚假。
翻译
那辆轻盈的车子,用弓箭召唤我。我并非不想前往,只是害怕朋友们的阻挠。我没有可以效仿的榜样,就像夏朝和商朝的更迭。因战乱纷扰,人民四处流浪。期待天下太平,但人的寿命又能维持多久?频繁的占卜预示着不安,繁重的责任如同罗网密布。虽然有丝麻,也不要忽视了音乐;虽然有美女,也不要忽视了困境中的女子。所有的君子,都要学会相互扶持。周朝的道路正直,我的内心坚定。我们公正处理事务,集合众人智慧来决策。遵循礼仪,无须担忧别人的闲言碎语。你们要善良谨慎,不要做作虚伪的事情。
赏析
这首诗反映了古代社会动荡时期人们的生活状态和价值观。诗人以车辆和弓箭的描绘,表达了邀请与犹豫,表现出对友情和责任的重视。通过夏商交替的历史,寓言战争带来的灾难与和平的渴望。诗中强调互助、团结和遵循礼义的重要性,以及对个人品行的敦促,体现了儒家的道德理想。同时,它也揭示了人们对世事变迁和人生短暂的深刻思考。