十二时偈

吾活计,无可观。 但日日,长一般。 夜半子,困如死。 被虱咬,动脚指。 鸡鸣丑,粥鱼吼。 忙系裙,寻袜纽。 平旦寅,忽欠伸。 两眉棱,重千斤。 日出卯,自搅炒。 眼诵经,口相拗。 食时辰,齿生津。 输肚皮,亏口唇。 禺中巳,眼前事。 看见亲,说不似。 日南午,衣自补。 忽穿针,全体露。 日昳未,方破睡。 洗开面,摸着鼻。 晡时申,最天真。 顺便喜,逆便瞋。 日入酉,壁挂口。 镜中空,日中斗。 黄昏戍,作用密。 眼开阖,乌崒律。 人定亥,说便会。 法身眠,无被盖。 坐成丛,行作队。 活鱍鱍,无障碍。 若动着,赤肉艾。 本无一事可营为,大家相聚吃茎菜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 偈(jì):佛经中的唱词,这里是一种类似偈语形式的作品。
  • 活计:生计,生活情况。
  • 粥鱼:寺庙中召集僧众用粥饭时敲击的响器,这里代指敲响粥鱼的声音。
  • 禺中:将近中午的时候。
  • 日昳(dié):太阳偏西的时候。
  • 晡(bū)时:黄昏时分。
  • 乌崒(zú)律:这里形容眼睛开合快速,乌指眼睛,崒律是形容快速动作的状态词。
  • 活鱍鱍(bō):鲜活灵动的样子。
  • 赤肉艾:不太明确具体含义,推测可能指触犯到某些关键的、敏感的地方,就好像碰到了没有遮掩的赤诚之肉一样 ,可能带来不好的后果(此为结合语境推测,该词较为生僻、独特) 。

翻译

我的生活呀,没什么值得特别观赏之处。不过是一天天,都差不多的模样。 夜半子时的时候,困得像死去一般。被虱子咬了,只能动动脚趾。 鸡鸣丑时,粥鱼的声音响起。急忙系上裙子,找寻袜纽。 平旦寅时,忽然打个哈欠伸伸懒腰。感觉两条眉毛像是有千斤重那般沉。 日出卯时,自己搅炒(东西)。眼睛看着经书诵读,嘴里却像是在争论拗口的话。 食时辰时,牙齿生津。食物进到肚子里,嘴巴也算没白白张开。 禺中巳时,眼前尽是当下之事。看见了亲近之人,却觉得言语难以形容真切。 日南午,自己缝补衣服。忽然穿针的时候,全身的状况仿佛都暴露无遗。 日昳未时,刚刚睡醒。洗把脸,摸到自己的鼻子。 晡时申时,最为天真自然。事情顺利就欢喜,事情不如意就生气。 日入酉时,嘴巴像挂在墙上不再言语。对着镜子看到的自己空空如也,就如同在白日中争斗喧嚣后只剩下空虚。 黄昏戍时,行为举止都隐密起来。眼睛睁开闭合之间,快速又难以觉察。 人定亥时,一说就能够领悟。法身(本我)入眠,没有被子遮盖。 大家坐着就形成一堆,行走就排成一队,鲜活灵动没有阻碍。要是触动了某些关键地方,不知会怎样。其实本来没有什么事情需要刻意去经营作为,大家聚在一起吃些茎菜就好。

赏析

这首诗以十二时辰为线索,生动且细致地描绘了寺庙日常的修行生活以及僧众们简单纯粹的状态。语言通俗易懂、生动诙谐,用简单直白的文字刻画了生活中的平凡琐事,如半夜被虱咬、日常起居洗漱、诵经吃饭等细节场景,让人觉得亲切又有趣。从这些平常的描述之中,传递出一种安于普通生活、顺其自然、不刻意追求的心态。“坐成丛,行作队。活鱍鱍,无障碍”描绘出僧众群体的日常状态,和谐且自然。末尾“本无一事可营为,大家相聚吃茎菜”则点明主题,表达出一种淡泊无求、简单生活的禅意。整首诗打破了常人对佛法高深莫测的刻板印象,从平凡生活中展现出佛法自然恬淡的领悟,别有一番独到的韵味 。

释德洪

释德洪,《宋诗钞补》(简称钞补)等。新辑集外诗另编一卷。 ► 1802篇诗文