采葛妇歌
葛不连蔓棻台台。我君心苦命更之。尝胆不苦甘如饴。令我采葛以作丝。
女工织兮不敢迟。弱于罗兮轻霏霏。号絺素兮将献之。越王悦兮忘罪除。
吴王欢兮飞尺书。增封益地赐羽奇。机杖茵蓐诸侯仪。群臣拜舞天颜舒。
我王何忧能不移。饥不遑食四体疲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 葛: 指葛藤,一种多年生草本植物,纤维可用于纺织。
- 蔓: 连接、蔓延。
- 棻: 芸香科植物,叶子可提取芳香油。
- 台台: 可能是形容葛藤茂盛的样子。
- 我君: 指当时的国君。
- 命更之: 命运有所改变。
- 尝胆: 用苦胆水漱口,比喻刻苦自励。
- 甘如饴: 比喻再苦也觉得甜美。
- 絺素: 细葛布和细麻布,古代常用的衣料。
- 越王悦兮忘罪除: 越王因赏赐而高兴,忘记了自己的过错。
- 吴王欢兮飞尺书: 吴王收到好消息后兴奋地写信。
- 增封益地: 增加封地和土地。
- 赐羽奇: 赏赐珍贵的羽毛装饰。
- 机杖茵蓐: 机织工具和寝具,显示尊荣。
- 诸侯仪: 对诸侯的礼遇规格。
- 天颜舒: 国君面带笑容,心情愉快。
- 何忧能不移: 没有什么忧虑不能消除。
- 遑: 闲暇,这里指有空闲时间。
- 四体疲: 身体疲惫不堪。
翻译
葛藤不蔓延到芸香丛里,我们的君主心中苦涩,命运却给他带来了转机。他像尝苦胆一样坚韧,即使艰辛也甘之如饴,命令我去采集葛藤,用来纺织成丝。
女子们辛勤织布不敢怠慢,她们的手艺轻盈细腻。她们制作了精美的絺素,准备献给君王。越王因此心生欢喜,忘记了罪过;吴王也欢欣鼓舞,立刻写下书信传递佳音。他增加了封地,赏赐了珍稀的羽毛。我们君王的待遇如同诸侯,群臣纷纷拜贺,他的笑容如春风般温暖。
君王还有什么忧虑不能消解?他忙得连饭都顾不上吃,身体疲惫不堪。
赏析
这首诗描绘了一位君主通过人民的勤劳努力,成功扭转局势的故事。诗人以葛藤和芸香的生长比喻国家的复苏,反映出君主励精图治的决心。妇女们的辛勤织造象征着国家经济的恢复和发展,越王和吴王的反应则展示了君主政策的积极效果。整首诗情感饱满,语言朴素,展现出古代劳动人民对国君的忠诚和期待,以及君主对百姓疾苦的深深关怀。