古藤歌
注释
- 建中靖国:宋哲宗赵煦的年号。
- 崇朝:从天亮到早饭时,比喻时间短暂。
- 居停:寄居之处的主人。
- 玉局:指苏轼,他曾任玉局观提举。
- 郫筒酒:郫筒,古代酒名。
- 香国:指花的世界。
- 寰中:人世间。
翻译
建中靖国年间的一条古藤,剖成两半化作了潜伏深潭的蛟龙。还有半干的部分横卧着尤为安稳,历经七百年如同短暂的一个早晨。内心空灵外貌古朴枝条尤其光秃,从根部砌筑到房檐刚好弯曲五次。居住之处偶然想起孙居士,移栽的事竟是相传从苏轼开始。开花时整条巷子飘着古雅的香气,紫燕都不敢在雕梁上栖息。借着这古藤的真气正可长寿于世,那木理也像先生的文章。距离花百步看才足够,高大的枝干都遮住了伸出房檐的木头。沿着溪流左右三十家,有一半人家看花都要登上屋顶。葛仙桥边道路四通八达,香气已经飘过桥栏东边。半空中紫色的花伞更是奇特绝妙,千万朵花飞舞着玲珑剔透。竟然想着远去取来郫筒酒,祝福这藤树与先生一同不朽。因为这花我又想起了名花,花的世界消亡以来也很久了。滁州的山水首次重新回来,风味不逊于欧阳修家的梅花。在庐陵几年做滁州的知州,先生也三次来到常州。才学名气一代兼具风义,在世间落落不凡的这师和弟。诗人疏狂已久已上了青天,千古依然能盘踞大地。楼的八扇窗户正面朝着花,栏杆曲折树枝丫杈交错。如果将在座的客人和花的寿命相比,仔细校对岁月也没有太大差别。君不见那紫藤花开放墨池之水上涨,古雅的色彩相互映衬抗争。这花究竟开始于何时,我想要向东行去询问石丈人。
赏析
这首诗围绕着一条古老的藤展开,细致描绘了古藤的姿态、气质以及与周围环境的关系。诗中既展现了古藤历经岁月的古老与沉稳,又通过它的花、香等营造出一种独特的氛围,表达出对古藤的敬仰与喜爱,也体现出对历史、文化的追思。同时,还将古藤与历史人物苏轼等联系起来,增添了人文内涵。对周围环境的描写,如紫燕、香气弥漫等,丰富了诗歌的意境。整首诗语言优美华丽,充满诗意,生动地展现出了古藤的独特魅力和深厚底蕴。

洪亮吉
洪亮吉的其他作品
- 《 廿八日同巨公慧公松寥阁早饭 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 跋金文学学莲悼亡诗册后 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 张州守濒行又以素册索诗复成二绝句 其一 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 渡渭水桥晚抵牛场塘 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 用康聓 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 上油榨关 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 颜大令崇矩寄示明杨忠悯公名印敬赋二律 其二 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 万寿乐歌三十六章 其四 坎扒洼经第四 》 —— [ 清 ] 洪亮吉