古藤歌
注释
- 建中靖国:宋哲宗赵煦的年号。
- 崇朝:从天亮到早饭时,比喻时间短暂。
- 居停:寄居之处的主人。
- 玉局:指苏轼,他曾任玉局观提举。
- 郫筒酒:郫筒,古代酒名。
- 香国:指花的世界。
- 寰中:人世间。
翻译
建中靖国年间的一条古藤,剖成两半化作了潜伏深潭的蛟龙。还有半干的部分横卧着尤为安稳,历经七百年如同短暂的一个早晨。内心空灵外貌古朴枝条尤其光秃,从根部砌筑到房檐刚好弯曲五次。居住之处偶然想起孙居士,移栽的事竟是相传从苏轼开始。开花时整条巷子飘着古雅的香气,紫燕都不敢在雕梁上栖息。借着这古藤的真气正可长寿于世,那木理也像先生的文章。距离花百步看才足够,高大的枝干都遮住了伸出房檐的木头。沿着溪流左右三十家,有一半人家看花都要登上屋顶。葛仙桥边道路四通八达,香气已经飘过桥栏东边。半空中紫色的花伞更是奇特绝妙,千万朵花飞舞着玲珑剔透。竟然想着远去取来郫筒酒,祝福这藤树与先生一同不朽。因为这花我又想起了名花,花的世界消亡以来也很久了。滁州的山水首次重新回来,风味不逊于欧阳修家的梅花。在庐陵几年做滁州的知州,先生也三次来到常州。才学名气一代兼具风义,在世间落落不凡的这师和弟。诗人疏狂已久已上了青天,千古依然能盘踞大地。楼的八扇窗户正面朝着花,栏杆曲折树枝丫杈交错。如果将在座的客人和花的寿命相比,仔细校对岁月也没有太大差别。君不见那紫藤花开放墨池之水上涨,古雅的色彩相互映衬抗争。这花究竟开始于何时,我想要向东行去询问石丈人。
赏析
这首诗围绕着一条古老的藤展开,细致描绘了古藤的姿态、气质以及与周围环境的关系。诗中既展现了古藤历经岁月的古老与沉稳,又通过它的花、香等营造出一种独特的氛围,表达出对古藤的敬仰与喜爱,也体现出对历史、文化的追思。同时,还将古藤与历史人物苏轼等联系起来,增添了人文内涵。对周围环境的描写,如紫燕、香气弥漫等,丰富了诗歌的意境。整首诗语言优美华丽,充满诗意,生动地展现出了古藤的独特魅力和深厚底蕴。

洪亮吉
洪亮吉的其他作品
- 《 宿路团行馆 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 余内直日与胡总宪高望直庐咫尺总宪没及半年适余假归以事至武陵与总宪遗榇同日抵湖上厝屋又甚逼近不胜存没今昔之感爰赋一诗哭之即寄谢方伯启昆冯鸿胪应榴二君皆总宪同年生也 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 江城子 其一 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 将至清溪县上岭 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 寓兴 其六 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 岁草怀人二十四首 其十三 王学博吉士 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 壑庵访破迷和尚不值题壁 》 —— [ 清 ] 洪亮吉
- 《 何工部道生招饮即席罗山人䀻曹指挥锐张运判道渥合作一图名秋堂雅集因系以诗 》 —— [ 清 ] 洪亮吉