红林擒近 · 寿词 · 满路花
三万六千顷,玉壶天地寒。
庾岭封的皪,淇园折琅玕。
漠漠梨花烂漫,纷纷柳絮飞残。
直疑潢潦惊翻,斜风溯狂澜。
对此频胜赏,一醉饱清欢。
呼䣔童翦韭,和冰先荐春盘。
怕东风吹散,留尊待月,倚阑莫惜今夜看。
拼音
名句
注释
玉壶:比喻雪后天地。
庾岭:地名,在今江西、广东交界处,张九龄曾督属下在此筑路种植梅花,故又称梅岭。
的皪(lì):光亮鲜明的样子。
淇园:周朝卫国的皇家园林,以产竹闻名。
琅玕:指青翠象玉一样的竹子。
梨花、柳絮:比喻雪花。前者因为岑参《白雪歌送吴判官归京》有云:“北风卷地白草折,胡天八月即飞雪,忽如一夜春风来,千树万树梨花开”而来。後者因谢道韫有“柳絮因风起”而来。
潢潦:地上流淌的雨水。
溯:迎,向。
冰:这里指玉制的酒壶。
春盘:古代风俗,立春日以韭黄、果品、饼饵等簇盘为食、馈赠亲友。帝王也于立春前一日以春盘并酒赐近臣。
尊:同“樽”,酒杯。
序
此乃咏雪上乘佳作。上阕,词人大手笔开篇,“三万六千顷”,漫天飞雪,摄人心魄,只使梅岭封景,淇竹失色;後阕,美景当餐,词人喜雪、恋雪,呼童引酌,欢饮尽赏。一“怕”字绘尽词人之恋雪深情。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 庾岭:山名,即大庾岭,在今江西、广东交界处。
- 的皪:明亮、鲜明的样子。“皪”读作“lì”。
- 淇园:古代卫国园林名。
- 琅玕:似玉的美石。
- 潢潦:地上流淌的积水。“潢”读作“huáng”。
翻译
三万六千顷的湖面,像玉壶般的天地透着清寒。庾岭上覆盖着鲜明的冰雪,淇园里的竹子被折断如美石般。广阔的梨花烂漫盛开,纷纷扬扬的柳絮已飞残。真怀疑地上的积水会被惊得翻涌,斜风好似要溯起狂澜。面对这般频繁的胜景观赏,一醉就能尽情享受清新欢快。呼唤书童剪韭菜,加上冰块先呈上春盘。怕东风把这美景吹散,留着酒杯等待月亮,倚着栏杆不要可惜今晚尽情观赏。
赏析
这首词描绘了冬日的雪景和初春的景象。上阕通过对庾岭冰雪、淇园折竹、梨花柳絮等景象的描写,营造出一种寒冷而又充满生机的氛围。下阕写人们对美好景色的欣赏和享受,有醉酒的欢畅,有准备春盘迎接春天的愉悦。结尾表达了对美景的珍惜和留连之情。整首词意境优美,词语细腻,既有冬日的静谧寒冷,又有对春天即将到来的期盼和欣喜,展现了作者对自然和生活的热爱与感悟。