所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雩祀(yú sì):古代求雨的祭祀。
- 绀筵(gàn yán):深青带红的席子,这里指祭祀时铺设的席子。
- 宝图:指祭祀用的图画或图案。
- 凤管:指笙,古代的一种乐器。
- 云歌:指祭祀时唱的歌曲。
- 蘋藻(píng zǎo):水草,古代用于祭祀。
- 桂奠:用桂花或桂枝作为祭品。
- 百谷:泛指各种农作物。
- 万箱:指丰收的粮食装满了许多箱子。
翻译
深青带红的席子铺开,色彩缤纷,祭祀用的图案绚丽夺目。笙声在清晨凝结,云歌在黎明时分婉转唱响。庄重地进行着蘋藻的祭祀,虔诚地献上桂花作为祭品。各种农作物都丰收了,无数的箱子装满了粮食,被献上。
赏析
这首作品描绘了古代雩祀的盛况,通过色彩、音乐和祭祀仪式的描写,展现了祭祀的庄严与神圣。诗中“绀筵分彩,宝图吐绚”以视觉的丰富色彩开篇,营造出祭祀场面的华丽与隆重。“凤管晨凝,云歌晓啭”则通过听觉的描写,传达了祭祀音乐的悠扬与神秘。后两句“肃事蘋藻,虔申桂奠。百谷斯登,万箱攸荐”则强调了祭祀的虔诚与丰收的喜悦,体现了古人对自然恩赐的感恩与祈愿。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对丰收和自然恩泽的赞美。

褚亮
唐杭州钱塘人,其先居阳翟,字希明。褚玠子。少博览图史,能诗。年十八,为南朝陈仆射徐陵及陈后主称赏,擢尚书殿中侍郎。隋时为太常博士,坐事贬。入唐,授秦王府文学。太宗贞观中累迁散骑常侍,封阳翟县侯,为文学馆“十八学士”之一。致仕归,卒年八十八。谥康。有集。
► 45篇诗文