(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 侬:古代吴语中“我”的意思。
- 粗经风:粗略地经历过风霜。
- 罢顿:停止,休息。
- 葛帐:用葛布制成的帐篷。
- 败许:可能指“败絮”,即破旧的棉絮。
- 尘疏:尘土飞扬,稀疏。
翻译
我也曾粗略地经历过风霜, 在葛布帐篷里休息, 破旧的棉絮在尘土飞扬中显得稀疏。
赏析
这首作品以简洁的语言描绘了一个经历过风霜的人在简陋环境中的休息场景。诗中“侬亦粗经风”表达了主人公的坚韧和经历,而“罢顿葛帐里,败许尘疏中”则进一步以具象的画面展现了其生活的艰辛。整首诗透露出一种淡然面对困境的态度,体现了隋代无名氏诗歌的朴实与真挚。