艳歌何尝行
何尝快独平生。
但当被华縠,猎长缨。
起家为二千石,四十以专城。
兄弟纵横要路,车马络绎,往来公卿显者行。
但当在高堂,置酒快独,呼我所欢。
五陵少年,任侠知名。
主人称寿,以乐上宾。
揽持绮丽,杂坐弹筝。
触抵安足诤,岁月忽如流。
愿言重自爱,吾夙昔与君共绸缪。
朝亦复苦愁,暮亦复苦愁。
辟彼东逝之川,泛泛不系之舟。
浮云转薄心悠悠,有似客游难久留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 华縠(hú):华丽的绉纱。
- 二千石(dàn):汉制,郡守俸禄为二千石,即月俸百二十斛。后世因称郡守为“二千石”。
翻译
哪里会一直独自享受此生快乐。只要身披华丽的绉纱,手揽长长的缨带。从开始官至二千石,到四十岁就主管一城。兄弟在重要的道路上横行,车马连续不断,与往来的公卿显要同行。只应在高大的厅堂,摆酒尽情独自欢乐,呼唤我所喜爱的人。五陵的少年,凭借行侠仗义闻名。主人祝寿,以此使贵宾快乐。把持着绮丽的女子,夹杂着坐在一起弹筝。触犯抵触哪里值得争辩,岁月忽然就如流水般。希望说要重新重视自我爱惜,我过去一直和你情意深厚。早上也是又痛苦忧愁,晚上也是又痛苦忧愁。就像那向东流逝的河流,是那漂泊不定没有系住的小船。浮云转动心意悠悠,就好像游客难以长久停留。
赏析
这首诗描绘了一种对生活的追求和感慨。诗中提到希望能享受人生,获得地位与荣耀,与显贵交往,又描绘了欢乐的场景,如与五陵少年的情谊、宴会上的享乐等。同时也表达了岁月流逝的无奈和内心的愁苦,以及人生如浮云般变幻不定、难以长久安定的感受。整体意境复杂,既有对美好生活、热闹场面的展现,也有对时光和人生无常的深沉思考。语言华丽且富有表现力。