苏武牧羊图

飞鸿历历度天山,何处孤云是汉关? 不滴望思台下血,君王犹及见生还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 飞鸿:飞翔的大雁。
  • 历历:清楚分明的样子。
  • 天山:这里指边远的地方。
  • 汉关:汉朝的关隘,借指汉朝的疆域。
  • 望思台:汉武帝时,太子刘据因被江充诬陷,被迫自杀。后来武帝知道太子是被冤枉的,于是作思子宫,又在湖县建了一座望思台。此处借指汉武帝对苏武的思念和愧疚。

翻译

飞翔的大雁清楚分明地越过边远的天山,哪里的孤独云朵之下是汉朝的关隘呢?(苏武)没有像望思台下的(那些人)流出血泪,君王尚且还能见到他活着回来。

赏析

这首诗以苏武牧羊的故事为背景,通过对苏武的遭遇和命运的思考,表达了对苏武坚韧不拔的精神的赞美和对历史的感慨。诗的前两句通过“飞鸿”和“天山”的描写,营造出一种遥远、孤独的氛围,暗示了苏武在异国他乡的艰难处境。后两句则通过与望思台下的悲剧对比,突出了苏武的幸运和他的坚强意志。整首诗意境苍凉,情感深沉,既展现了历史的沧桑感,又传达了对英雄人物的敬仰之情。

郑元祐

元处州遂昌人,迁钱塘,字明德,号尚左生。少颖悟,刻励于学。顺帝至正中,除平江儒学教授,升江浙儒学提举,卒于官。为文滂沛豪宕,诗亦清峻苍古。有《遂昌杂志》、《侨吴集》。 ► 544篇诗文