太上皇老君哀歌七首

吾哀时世人,不信于神明。 先人与种福,子孙履上行。 衣厚饭得饱,灾考不到门。 口气头嘘天,自谓常终日。 看师真辽然,得病叩头请。 外恭心不敬,神明以知人。 三魂系地狱,七魄悬著天。 三魂消散澌,五神不安宁。 伺命来执宰,丞相踏地瞋。 左神不削死,右神不著生。 生神不卫护,煞神来入身。 或患腰背痛,或患头目疼。 百脉不复流,奋忽入黄泉。 天门地户闭,一去不复还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 太上皇老君:道教中对老子的尊称,老子被视为道教的始祖。
  • 哀歌:哀悼或表达悲伤情感的诗歌。
  • 神明:指天地间的神祇,具有超自然的力量。
  • 先人:指已故的祖先。
  • 种福:积累福报,做好事以积德。
  • 子孙:后代,子女及其后代。
  • :行走。
  • 灾考:灾难和考验。
  • 口气头嘘天:形容人自大,不敬神明的态度。
  • 师真:指道教中的高人或真人。
  • 辽然:遥远,难以接近。
  • 叩头:磕头,表示尊敬或请求。
  • 三魂:道教中认为人有三魂,即胎光、爽灵、幽精。
  • 七魄:道教中认为人有七魄,即尸狗、伏矢、雀阴、吞贼、非毒、除秽、臭肺。
  • 消散澌:消散,消失。
  • 五神:指五脏之神,即心神、肝神、脾神、肺神、肾神。
  • 伺命:指掌管生死的神。
  • 丞相:此处可能指神明中的高级官员。
  • 踏地瞋:愤怒地踩踏地面。
  • 左神:可能指掌管死亡的神。
  • 右神:可能指掌管生命的神。
  • 百脉:指人体的经络系统。
  • 奋忽:突然。
  • 黄泉:指阴间,人死后去的地方。
  • 天门地户:指天地之间的通道。

翻译

我哀悼现世的人,他们不相信神明的存在。 祖先们积累了福报,子孙们因此得以安然行走。 衣食无忧,灾难和考验不会降临家门。 他们自大到用口气吹嘘上天,自以为可以永远如此。 看到真正的道教高人,他们却因病痛而磕头求救。 外表恭敬内心却不敬,神明因此知晓人的真实想法。 三魂被系在地狱,七魄悬挂在天。 三魂消散,五脏之神不安宁。 掌管生死的神来执行职责,高级神明愤怒地踩踏地面。 左边的神不削减死亡,右边的神不赋予生命。 生命的神不保护,死亡的神却降临人身。 或是腰背疼痛,或是头目疼痛。 全身的经络不再流通,突然间进入阴间。 天地的门户关闭,一去不复返。

赏析

这首作品通过对比信神与不信神的人的不同命运,强调了信仰的重要性。诗中描绘了不信神明者的自大与最终的悲惨结局,以及信神者因祖先积累的福报而得以免受灾难。通过生动的比喻和形象的描写,诗人传达了对神明的敬畏和对人生态度的深刻思考。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对时代人们信仰缺失的深切哀叹。