猛虎行
北山有猛虎,不牝亦不牡。
哀哀无辜人,吞噬十而九。
猛虎且勿道,虱乃伏其尻。
壮士困颠踬,虱喙纷相挠。
愤语行路人,且复忍此虱。
扑虱误惊虎,灭影苦无术。
虎头置短枕,虎皮罩尘埃。
猛虎有死日,虱乎何有哉。
朝窥北山头,猛虎死耶非。
暮窥北山脚,猛虎死耶非。
猎户不见至,虎尾日鲜肥。
虎尾偶一掉,虱失尻间窍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 牝:(pìn)雌性的。
- 牡:雄性的。
- 尻:(kāo)屁股。
- 颠踬:(diān zhì)跌倒,比喻处境困顿。
翻译
北山有一只猛虎,不分雌性也不分雄性。悲哀啊那些无辜的人,被它吞噬十个有九个。先不说这猛虎,有虱子竟然潜伏在它的屁股上。壮士被困境折磨,虱子的嘴纷纷来侵扰。愤怒地对路人说,姑且暂且忍耐这虱子。扑打虱子却误惊了老虎,消灭影子却苦于没有办法。虎头放着个短枕头,虎皮蒙着尘埃。老虎有死亡的日子,那虱子又有什么呢。早上看看北山的山头,老虎死了没有呢。晚上看看北山的山脚,老虎死了没有呢。猎户没见到来,虎尾每天依然新鲜肥美。虎尾偶尔一摆动,虱子失去了屁股间的孔窍。
赏析
这首诗以奇特的想象描绘了猛虎与虱的存在。诗中以猛虎喻指强大的恶势力,虱则象征着那些依附于恶势力的小人。一开始描述猛虎对无辜之人的伤害,接着指出虱依托在虎身,壮士虽受其扰却无奈。诗中表达了对恶势力终将灭亡的期望,同时也对那些仗势欺人的小人进行了讽刺。全诗语言生动形象,富有寓意。