海神庙王魁负桂英

〔双调·新水令〕岂不闻举头三尺有神祇,咱人便行一步也有个当方土地。想着那应举去了的折桂郎,那厮做了个拐恩情的打家贼。咱别话儿休题,王魁才可招取俺那海神庙说来的誓。 〔夜行船〕我望着正面儿尊神忙拜起,哎,吁!长吁了两次三回。办着我一点虔心,阁着两行情泪,哎,耶耶也,则这埚儿是是俺那送行的田地。 〔沉醉东风〕则他那人间语天闻若雷,但行处祸福相随。国家明明的放着王法,耶耶!你须暗暗的施着神鬼。各要个寸心不昧,兀的般弃旧怜新将盟誓违,惯得他碜可可的辜恩负德。〔庆东原〕清耿耿将明香来爇,骨碌碌将杯筊[1]掷,则见尽今生到老无抛弃;却不道夫唱妇随,夫荣妇贵,俺可是末夫妻来也那[2]福齐。耶耶,怎教别人更戴了我金冠,也披我这霞帔。 〔乔牌儿〕我图个甚的,怎承望有今日!成时节自不合道成的容易,今日个待悔来怎的悔。 〔折桂令〕元来这乞儿每饱病难医,我知道这厮负德辜恩,枉了我举案齐眉。那其间忍冷耽饥,穷滴滴少衣无食,大古里怎生般家豪富贵,刬地那厌娼人门户低微。他如今在宰相家里,别娶了娇妻,锦帐罗帏,步步儿相随,永不相离。我一捻儿年纪,耽阁了我身奇。我叫一声王魁,王魁嗏,你营勾了我当甚末便宜。 〔胡十八〕则为你便忒正直,着你做神祇。这的是他负了俺,须不是俺虚脾。这殿阶前空立一统[3]正直碑!我付了这壁,我告诉与那壁,你为甚将我不应对?元来是这一堂儿都是个塑来的泥。
拼音

注释

[1].杯茭:又称珓杯,旧时迷信求卜吉凶所用的器物。 [2].也那:衬词,无义。 [3].一统:犹言一块。

赏析

故事情节据宋张邦畿《侍儿小名录拾遗》引《摭遗》等书所载,叙述妓女桂英资助书生王魁,“君但为学,四时所须我为办之。”过了一年,王魁赴考,二人往海神庙盟曰:“吾与桂英,誓不相负;若生离异,神当殛之。”后王魁得中状元,弃桂英另娶崔氏,授徐州签判。桂英遣人持书往,王魁负誓渝盟,叱书不受,将下书人赶了出来。桂英闻后愤极,“魁负我如此,当以死报。”遂挥刀自刎。死后化为厉鬼活捉王魁,责其负义,曰:“得君之命即止,不知其他。”王魁数日后忽病竟死,终于使冤仇得报。 据宋末周密《齐东野语·王魁传》的考证,王魁字俊民,宋代人,仁宗嘉祐年间中过状元。故事至迟在南宋时已经广泛流传于民间,明叶子奇《草木子》云:“俳优戏文,始于《王魁》,永嘉人作之。”钱南扬《宋元戏文辑佚》尚存残曲十八支,可能系《海神庙王魁负桂英》的祖本,因在关汉卿《诈妮子》第三折〔绵搭絮〕、李文蔚《燕青博鱼》第三折〔煞尾〕以及徐琰〔双调·蟾宫曲〕《青楼十咏》、马致远〔南吕·四块玉〕《海神庙》套曲,均已引到它们,而尚仲贤的《海神庙王魁负桂英》不会较关作等为早。现今皮黄仍保留有《活捉王魁》的剧目。田汉又作《情探》二十七场。 该剧仅存残折,共十四支,见赵景深《元人杂剧钩沉》,写桂英自杀前向海神像控诉王魁负心的情节。从〔尾声〕“觅个自尽”来看,似为第三折。 一开始作者通过〔新水令〕曲把女主人公的悲惨境遇展示在读者面前。“岂不闻”三字即表露了满腹怨恨而哭诉无门的心理,因为桂英是一个受歧视和被凌辱的妓女,使她难以同“发迹变泰”而成新贵的负心者进行面对面的较量,在当时无力伸张正义的社会条件下,只得把希望寄托在神灵身上。“神祇”谓天地之神,《释文》:“天曰神,地曰祇。”相信神灵的力量能使恶人得到惩治,她正是怀着这种强烈的愿望到海神庙去的。“想着那应举去了的折桂郎,那厮做了个拐恩情的打家贼。”特意点明王魁“折桂郎”的身份。“折桂”谓登科,一旦科举及第,平步青云,便伤天害理,这正是造成桂英悲剧深刻的社会根源。“拐恩情”,揭示了忘恩负义的禽兽本质,为情节的发展定下了基调,也为日后的复仇张本。“打家贼”这一形象的写照,则将其奸诈、贪欲的丑恶本相暴露得更为充分。 接着〔夜行船〕曲写桂英到了海神庙,她连忙跪拜,吁嗟悲叹。“长吁了两次三回”,这一细节刻画了她的万言难诉、愤激欲绝的情态和心绪。但她没有声泪俱下的哭啼,也没有怨天尤人的呼号,而只是反复地感伤,她深知自己委身王魁是不甘于沦落风尘生活,争取“落籍从良”终身有托,结果却落得个赍恨以终。“办着”,犹言准备着,“虔心”曰“一点”,“情泪”则“阁着”即忍着,说明在命运残酷的打击下,仍强行抑制着内心的悲痛,进行控诉、谴责和抗争。“耶耶”语气词,表示感叹,因为这个处所正是为他送行的地方,睹物伤情,越想摆脱这种情景的缠绕,怎奈摆脱不掉,这自然再次勾起了她对王魁薄幸的愤懑,〔沉醉东风〕曲正是这种怨恨盈怀感情的抒发。 她认为清明无私的天地该分辨是非,国家的王法应主持正义,神灵则当施展法力来惩恶扬善,而严酷的事实是作恶的却因祸得福,“兀的般弃旧怜新将盟誓违,惯得他碜可可的辜恩负德”。“兀的般”,这个,表示惊讶。“惯”,纵容。“碜可可”,意谓实实在在的。这种是非的颠倒,动摇了她对天地、神灵、王法的信念和幻想,迸发了难以抑制的不平之鸣,显示了不甘忍气吞声而敢于抗争的意志,使人物沉着、坚毅的思想性格得到了升华。 〔庆东原〕〔乔牌儿〕〔折桂令〕三曲通过桂英对不幸遭遇和受辱原委的回顾,揭露了王魁件件桩桩的恶行。她曾点燃过清耿耿的明香;掷过骨碌碌的杯茭,透过这一细节,反映她盼望能遇上一个志诚的人,达到“今生到老无抛弃”的意愿,使身有所托。“却不道夫唱妇随,夫荣妇贵。”“却不道”用在成语之前,意即“岂不是有所说”,这种世俗观念影响是难以避免的,但对从良并不存在过分的奢求,然而就连这么一点可怜的最低要求也无法实现,结果落得个连夫妻的名义都没有,而却使别人“戴了我金冠,也披我这霞帔”。满心委屈,无穷思虑,在这血泪凝成的控诉中,揭露了“结亲权门”“富贵易妻”所造成的悲剧后果,反映了封建社会妓女普遍的不幸命运。痛定思痛,真是“今日个待悔来怎的悔”。 当她认识到王魁的贪婪无厌和背恩弃义的嘴脸,真是悔不该白费了我那似孟光“举案齐眉”的相敬贽情,她深感自己认错了人。往日潦倒时“忍冷耽饥”、“少衣无食”,有如“乞儿”无以为生,说明他的信誓旦旦,不过只是为了摆脱困境的权宜之计,等到科举及第,所谓“朝为田舍郎,暮登天子堂”,社会地位陡变,“大古里怎生般家豪富贵”。“大古里”,总之是的意思。“怎生般”,犹言如此就翻脸不认人,平白无故地“厌娼人门户低微。”为此她要鸣不平,伸冤屈,接着通过强烈的对比,来揭露这种“富易交,贵易妻”的罪恶勾当。一边是宰相择婿,别娶娇妻,“锦帐罗帏”,步步相随;一边却是惨遭掷弃,孤苦伶仃,“我一捻儿年纪,耽阁了我身奇”。“一捻”形容青春年纪,“奇”字助音无义。这无异是对她身心最大的折磨和摧残,含冤受屈的愤恨,一起涌上心头,倾泻而出,“王魁嗏,你营勾了我当甚末便宜。”“营勾”谓诓骗,这正是王魁这个负心汉的无赖恶行的形象写照,具有强烈的社会批判性。 〔胡十八〕一曲,从“神祇”入笔,以“神祇”收笔,从时空上补叙了以上曲词是桂英在海神像前所进行的悲愤控诉,同时揭示出特定环境下人物内在的心理冲突,她心中郁结着多少委屈和怨恨,哀哀无告,只得求助于“正直”的神灵,而且是非曲直又是如此实实在在,她坚信自己的无辜,根本没有半点虚情,“你为甚将我不应对?”在这饶有风趣的诘问中,愤激之情溢于言表,仰首一望,“元来是一堂儿都是个塑来的泥。”从开始对神灵的幻想到对神灵的否定和蔑视,这一省悟和转变,使桂英的性格得到进一步的升华和展现,从而使她直面现实,使以后生而复不了仇,死后为鬼也要复仇的意志有了感情的依据,也为情节的发展进行了很好的铺垫。 曲词能紧扣人物的性格,通过桂英欲求无援的气、恼、怨、恨,写来始终保持坚毅意志的这一主体。如对神祇的态度,经历了始而相信、依恃,进而怀疑、否定的发展过程,准确掌握了人物的意志在遭到严重阻挠而引起的内心冲突,也增强了悲剧的感人力量。 王魁的负心在当时是有典型意义的,作者除了揭示其卑劣的行径外,还层层剖析他的丑恶灵魂,从而形象地披露了由于阶级地位的变化而造成“婚变”的社会根源,而且采用前后人物关系的对比,落魄时的穷困潦倒,发迹后的得意忘形,对王魁的负心起到了批判讽刺的作用;对桂英的不幸则起到强调渲染的悲剧效果。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杯筊(jiǎo):占卜用的器具,多用两个蚌壳或竹子制成。
  • 也那(yě nuó):句末助词,无实义。
  • :古代计算布帛的长度单位,这里指一尊。

翻译

《海神庙王魁负桂英》

〔双调·新水令〕难道没听说过举头三尺就有神灵吗?我们人每走一步也会有当地的土地神。想到那个去参加科举考试的折桂郎王魁,那家伙做了个忘恩负义的强盗。别的话咱就不提了,王魁应该兑现我们在海神庙立下的誓言。 〔夜行船〕我望着正面的神像急忙拜倒,哎,吁!长吁短叹了两三次。怀着我一片虔诚之心,眼中含着两行热泪,哎,哎呀呀,这里就是我为他送行的地方。 〔沉醉东风〕他在人间说的话上天听来如雷响,他所做的事祸福都会相随。国家明明放着王法,哎呀!你却要暗暗地借助神鬼的力量。每个人都要保持良心不昧,这家伙却轻易地抛弃旧爱,违背盟誓,习惯了他那丑恶的忘恩负义的行为。 〔庆东原〕我清正廉洁地点燃明亮的香,咕噜噜地投掷杯筊,只愿今生到老都不被抛弃;却不想夫妻间本该夫唱妇随,丈夫荣耀妻子尊贵,我们虽是末等夫妻,但福分也是一样的。哎呀,怎能让别人戴上我的金冠,披上我的霞帔呢。 〔乔牌儿〕我图的是什么呢,怎能想到会有今天!成功的时候自然不该觉得成功来得容易,如今后悔又怎能来得及后悔。 〔折桂令〕原来这乞丐般的人一旦得志就难以救治,我知道这家伙忘恩负义,辜负了我对他的敬重。那时我忍受着寒冷饥饿,穷困潦倒缺衣少食,自古以来哪有这样的人家能突然变得豪富显贵,还嫌弃娼妓出身的人门第低微。他如今在宰相家里,另娶了娇妻,在锦帐罗帏之中,步步相随,永不分离。我这一把年纪,耽误了我的终身。我叫一声王魁,王魁啊,你算计了我,你能得到什么好处。 〔胡十八〕就因为你太正直,让你做神灵。这是他辜负了我,可不是我虚伪。这殿阶前空立着一尊正直碑!我对着这边说,我告诉那边,你为什么不回应我?原来这一堂的神像都是塑成的泥人。

赏析

这首曲子通过桂英的口吻,表达了她对王魁负心的愤怒和哀怨。曲中先提到神灵和誓言,为后面的控诉做铺垫。接着描述了桂英在海神庙的悲伤和虔诚,以及对王魁忘恩负义行为的谴责。她感慨自己曾经的付出和如今的遭遇,对王魁的富贵后变心表示不满。最后,桂英对神灵的无动于衷也感到愤怒,认为这些神像只是泥塑,无法为她主持公道。整首曲子情感真挚,语言生动,深刻地刻画了一个被抛弃的女子的痛苦和无奈,反映了封建社会中女性的悲惨命运。同时,曲子也对负心人的丑恶行径进行了批判,具有一定的社会意义。

尚仲贤

真定(今河北正定)人。曾任江浙行省官吏。所作杂剧今知有十一种。今存《气英布》、《三夺槊》、《柳毅传书》三种;《归去来兮》、《王魁负桂英》和《越娘背灯》三种仅存残曲。一说《单鞭夺槊》也为他所作。 ► 5篇诗文