垓下之围

项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。 于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮,骑能属者百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰:“左。”左,乃陷大泽中,以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑追者数千人。项王自度不得脱,谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”乃分其骑以为四队,四向。汉军围之数重。项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下,期山东为三处。于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王嗔目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里。与其骑会为三处。汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏曰:“如大王言!” 于是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长舣船待,谓项王曰:“江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。”项王笑曰:“天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?”乃谓亭长曰:“吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项王身亦被十余创,顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 垓(gāi)下:地名。
  • 骓(zhuī):毛色苍白相杂的马。
  • :项羽的宠妃虞姬。
  • 绐(dài):欺骗。
  • 刈(yì)旗:砍倒军旗。
  • 披靡(mǐ):草木随风倒伏,比喻军队溃败。
  • 嗔(chēn)目:发怒时睁大眼睛。
  • 辟(bì)易:退避,惊退。
  • 亭长:秦汉时的基层官吏。
  • 舣(yǐ)船:使船靠岸。

翻译

项羽的军队在垓下安营扎寨,士兵越来越少,粮食也吃没了,汉军和诸侯的军队把他们重重包围。夜晚,听到汉军在四面都唱起了楚歌,项羽于是大惊说道:“汉军都已经把楚地全部占领了吗?为什么楚国人这么多呢!”项羽就夜里起来,在帐中饮酒。有个美人叫虞,一直受宠跟在项王身边;有匹骏马叫骓,项羽一直骑着。于是项羽就慷慨悲歌,自己作诗道:“力能拔山啊豪气压倒一世,时运不济呀骓马不再往前闯。骓马不往前闯啊可怎么办,虞姬呀虞姬,怎么安排你呀才妥善!”唱了几遍,虞姬也应和着一同歌唱。项羽眼泪一道道流下来,左右侍者也都跟着落泪,没有一个人能抬起头来看他。 于是项羽跨上战马,部下壮士骑马跟随的有八百多人,当夜突破包围向南冲出,飞驰而逃。天快亮的时候,汉军才发觉,命令骑将灌婴率领五千骑兵去追赶。项羽渡过淮河,能跟上的骑兵只剩下一百多人了。项羽到达阴陵,迷失了道路,问一个农夫,农夫骗他说:“向左边走。”往左走,就陷入了大片沼泽地中,因此被汉军追上了。项羽又率兵向东走,到了东城,只剩下二十八骑。汉军骑兵追赶上来的有几千人。项羽自己估计不能逃脱了,对他的骑兵说:“我从起兵打仗到现在已经八年了,亲身经历七十余次战斗,所抵挡的敌人都被打败,所攻击的敌人都臣服,从来没有失败过,于是才称霸拥有天下。然而今天最终被困在这里,这是上天要灭亡我,不是我打仗的过错啊。今天肯定是必死无疑了,愿意为各位痛快地打一仗,一定要三次战胜他们,为各位冲破包围,斩杀敌将,砍倒军旗,让各位知道这是上天要灭亡我,不是我打仗的过错。”于是把他的骑兵分成四队,朝着四个方向。汉军把他们重重包围。项羽对他的骑兵说:“我为你们斩杀他们的一员大将。”命令四面骑马飞驰而下,约定在山的东边分三处集合。于是项羽大声呼喊着飞驰直下,汉军都溃败散乱,于是斩杀了汉军一员大将。这时,赤泉侯杨喜担任骑将,追赶项羽,项羽瞪大眼睛呵斥他,赤泉侯人和马都受到惊吓,倒退了好几里。项羽与他的骑兵在三处会合。汉军不知项羽在哪里,于是又把军队分成三部分,重新包围他们。项羽又骑马飞驰,又斩杀了汉军一名都尉,杀死了几十上百人,再次聚集他的骑兵,仅仅损失了两匹马。项羽就对骑兵说:“怎么样?”骑兵们都伏下身说:“正如大王所说的那样!” 于是项羽就想向东渡过乌江。乌江亭长把船靠岸等待,对项羽说:“江东虽小,但土地纵横各有一千里,民众有几十万人,也足够称王了。希望大王赶快渡江。现在只有我有船,汉军到来,就没法渡江了。”项羽笑道:“上天要灭亡我,我还渡江干什么!况且我项羽当初带领江东子弟八千人渡过长江向西挺进,如今没有一个人回来,纵使江东父老怜爱我而让我称王,我又有什么脸面去见他们?纵使他们不说,我项羽难道内心就不感到惭愧吗?”于是对亭长说:“我知道您是位忠厚长者。我骑着这匹马征战了五年,所向无敌,曾经日行千里,我不忍心杀掉它,把它送给您吧。”于是命令骑兵都下马步行,手拿短小轻便的刀剑交战。仅项羽一人就杀死汉军几百人。项羽自己也负伤十多处,回头看见汉军骑司马吕马童,说:“你不是我的老朋友吗?”吕马童面对项羽,指着王翳说:“这就是项王。”项羽说:“我听说刘邦用千金和封邑万户悬赏征求我的脑袋,我就送给你个人情吧。”于是就自刎而死。

赏析

这篇描写了项羽一生的最后阶段,其场景壮烈悲慨。先是四面楚歌中项羽的无奈与悲叹,凸显出他在困境中的凄凉。他的悲歌“力拔山兮气盖世”展现出他的英雄气概与对命运的不甘。接着描写他在战场上的神勇,尽管处于绝境,仍能奋勇杀敌,“嗔目而叱之”更是显示出他的威猛。最后在面对乌江亭长时,他放弃渡江,显示出他的高傲与对失败的坦然。其宁愿战死也不愿苟且偷生,体现了他的英雄气节。整篇文章通过对项羽在绝境中的描写,生动地刻画了这位悲剧英雄的形象。

司马迁

司马迁

司马迁,字子长,西汉夏阳(今陕西韩城,一说山西河津)人,中国古代伟大的史学家、文学家,被后人尊为“史圣”。他最大的贡献是创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。《史记》记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史。司马迁以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识完成的史学巨著《史记》,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。 ► 142篇诗文