灵谷诗序
吾州之东南有灵谷者,江南之名山也。龙蛇之神,虎豹、翚翟之文章,楩柟、豫章、竹箭之材,皆自山出,而神林、鬼冢、魑魅之穴,与夫仙人、释子恢谲之观,咸附托焉。至其淑灵和清之气,盘礴委积于天地之间,万物之所不能得者,乃属之于人,而处士君实生其阯。
君姓吴氏,家于山阯,豪杰之望,临吾一州者,盖五六世,而后处士君出焉。其行,孝悌忠信;其能,以文学知名于时。惜乎其老矣,不得与夫虎豹、翚翟之文章,楩柟、豫章、竹箭之材,俱出而为用于天下,顾藏其神奇,而与龙蛇杂此土以处也。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 灵谷:山名。
- 翚(huī)翟:野鸡。
- 楩(pián)柟:黄楩木与楠木。
- 豫章:亦作“豫樟”,木名。
- 处士:本指有才德而隐居不仕的人,后亦泛指未做过官的士人。
- 阯(zhǐ):同“址”,地址,山脚。
翻译
在我们州的东南有一座灵谷山,是江南有名的山。如龙蛇般的神灵,如虎豹、野鸡般的美丽花纹,黄楩木、楠木、豫樟、竹子等木材,都产自这座山,还有神林、鬼冢、鬼魅的洞穴,以及仙人、和尚等奇特的景观,都依附依托在这里。至于那美好灵秀平和清正的气息,在天地之间盘旋积聚,是万物所不能拥有的,却归属到人类这里,而处士吴君就出生在山脚下。吴君姓吴,家在山脚下,是一州中被豪杰仰望的家族,大概已经有五六代了,然后处士吴君才出现。他的品行,是孝顺父母敬爱兄长、忠诚守信;他的才能,是以文学在当时闻名。可惜他已经老了,不能和那些虎豹、野鸡般的美丽花纹,黄楩木、楠木、豫樟、竹子等木材一起出来被天下利用,只是把他的神奇隐藏起来,和龙蛇杂处于这片土地上。
赏析
这篇序文生动地描绘了灵谷山的神奇与壮丽,以及出生于其脚下的处士吴君。既展现了灵谷山丰富的自然物产和独特的景观,也凸显了吴君的品德才学及遗憾。作者以一种敬仰和感慨的情绪,描述了这一切,文字简洁而有力,让读者对灵谷山和吴君都留下了深刻的印象。其对山的描写富有神韵,对吴君的介绍则传达出对人才埋没的惋惜之情。整体具有较高的文学价值和文化内涵。