(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 脱手:出手,指射箭时将箭射出。
- 弦声:拉弓弦发出的声音。
- 破晓寒:早晨的寒冷。
- 衮(gǔn):卷曲,这里形容大雁中箭后身体蜷曲的样子。
- 曝(pù)背:晒太阳取暖。
- 山翁:指老人。
翻译
弓弦声在破晓的寒冷中响起,箭一射出,大雁中箭,身子和箭一起像花团般翻滚着落下。在屋檐前晒太阳的老人很高兴,赶忙呼唤儿孙们跟着马去观看。
赏析
这首诗生动地描绘了一个射雁的场景。首句“脱手弦声破晓寒”,通过“脱手弦声”和“破晓寒”,营造出一种紧张而清冷的氛围。第二句“雁身和箭衮花团”,形象地描写了大雁中箭后翻滚落地的情景,“衮花团”一词极具画面感。后两句则通过山翁的喜悦和他唤儿孙观看的举动,从侧面烘托出射雁这一事件的引人注目,同时也展现出乡村生活的一个生动场景,充满了生活情趣。整首诗语言简练,意境鲜明,给人以深刻的印象。