(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 灵飞经:道教经名,主要阐述存思之法。
- 翁同和:晚清政治家、书法家。
- 狐鸣:指用像狐狸鸣叫一样的声音来迷惑人。
- 篝火:用竹笼罩着的火。
- 眩:迷惑、迷乱。
- 妖符:邪恶的符咒。
- 巨石风刀:比喻形势的险恶或艰难。
- 敢遣:怎敢派遣。
- 衣褶:衣服的褶皱。
- 烽烟:指战争或战乱的烟火。
- 澒(hòng)洞:弥漫无际。
- 皇都:京城,首都。
翻译
用像狐叫和篝火搞出的迷惑人的邪恶符咒,如巨石和狂风般险恶的事情不知是否存在。怎敢让渡过江的衣服褶皱还在,战争的烟火弥漫无际充满了京城。
赏析
这首诗可能表达了对某种神秘或怪异现象以及当时社会局势复杂动荡的思考和感慨。诗中通过“狐鸣篝火”“妖符”等营造出神秘而不安的氛围,“巨石风刀”则强化了局势的严峻和艰难。以“敢遣过江衣褶在”暗示一些过往的存在或延续,而“烽烟澒洞满皇都”更是生动地描绘出京城被战乱烟火所笼罩的情景,反映出一种对动荡不安状态的深深忧虑和无奈。整体意境深沉而略显压抑,引人深思。