和张仲实见寄

· 仇远
古交色不变,百鍊如精金。 一别又三月,书札乖嗣音。 相望隔一水,离忧盈中襟。 秋阳不能骄,秋雨不能淫。 会面不可期,月明千里心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 百鍊:多次锻炼,比喻经过长时间的考验。鍊(liàn)
  • 乖嗣音:指音讯不通,失去了联系。
  • 离忧:离别的忧愁。
  • 盈中襟:充满胸襟。
  • 秋阳:秋天的阳光。
  • 秋雨:秋天的雨。
  • :过度,这里指秋雨过多。

翻译

古时的朋友情谊不变,就像经过百次锻炼的精金一样坚固。自从上次分别已有三个月,书信往来却断了音讯。我们相隔仅一条水,离别的忧愁充满了我的胸襟。秋天的阳光并不显得过分炽烈,秋雨也不过分泛滥。然而,再次相会的日子无法预知,只有月光照耀着千里之外的心。

赏析

这首作品表达了诗人对远方友人的深切思念和不变的友情。诗中,“古交色不变,百鍊如精金”描绘了友情的坚不可摧,而“一别又三月,书札乖嗣音”则透露出因长时间无音讯而产生的焦虑。后句通过对秋阳和秋雨的描写,表达了诗人对自然界的观察,同时也隐喻了对友情的期待和忧虑。结尾的“会面不可期,月明千里心”则深化了离别的无奈和对重逢的渴望,月光成为连接两地心灵的纽带,增添了诗意的深远。

仇远

仇远,字仁近,一字仁父,钱塘(今浙江杭州)人。因居馀杭溪上之仇山,自号山村、山村民,人称山村先生。元代文学家、书法家。元大德年间(公元1297年~公元1307年)五十八岁的他任溧阳儒学教授,不久罢归,遂在忧郁中游山河以终。 仇远生性雅澹,喜欢游历名山大川,每每寄情于诗句之中。宋末即以诗名与当时文学家白珽并称于两浙,人称“仇白”。他好交友,与赵孟頫、戴表元、方凤、黄洪、方回、吾丘衍、鲜于枢、张雨、张翥、莫维贤等文人墨客均有来往,互相赠答。仇远生当乱世,诗中不时流露出对国家兴亡、人事变迁的感叹,如《采薇吟》、《和范爱竹》、《题赵松雪迷禽竹石图》、《挽陆右丞秀夫》、《怀古)、《凤凰山故宫》、《朝天门城角》等。仇远在南宋已有诗名,而词风大致与北宋词人周邦彦和南宋词人姜夔相近。 仇远著有《金渊集》六卷,皆官溧阳时所作,清人从《永乐大典》中辑出。另有《兴观集》、《山村遗集》,是清项梦昶所编,残缺不全。据诗人方回在仇远四十一岁时说:“予友武林仇仁近,早工为诗,晚乃渐以不求工,有稿二千篇有余。”看来仇远作品至今散失甚多。词集《无弦琴谱》,多是写景咏物之作。《稗史》一卷,是笔记小说,文字简洁,其中有些故事,笔调流畅,趣味横生。明代陶宗仪在《书史会要》中对仇远的书法也有专门的论述。说仇远的楷书学欧阳询,行、草也善。传世的作品有《七言诗卷》。 ► 780篇诗文