(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 闰 (rùn):指闰年或闰月,即在正常的年份或月份中额外增加的时间。
- 侈 (chǐ):奢侈,过度。
- 乘跨 (chéng kuà):骑乘,这里指轻率地行动。
- 张皇 (zhāng huáng):慌张,夸张。
- 殿呵 (diàn hē):大声呵斥,这里指过分夸张的威严或权力展示。
- 高卧 (gāo wò):高枕无忧地躺着,比喻无忧无虑。
- 渔蓑 (yú suō):渔夫的蓑衣,这里指隐居或简朴的生活。
翻译
春天的闰月和秋天的寒意来得早,人们因为贫穷而议论纷纷。 谁能不在这忧愁中老去,姑且在醉意中歌唱吧。 轻率地行动,夸张地展示威严。 我这个老者自顾自地高枕无忧,梦想着在风雨中穿着渔夫的蓑衣。
赏析
这首作品通过对比春天的闰月和秋天的寒意,反映了诗人对时光流转的敏感和对生活困境的感慨。诗中“人穷物议多”一句,深刻揭示了社会底层人民因贫穷而产生的种种议论和不满。后句“孰非愁里老,聊且醉时歌”则表达了诗人对生活的无奈和对自由放纵的向往。最后两句“老夫自高卧,风雨梦渔蓑”则展现了诗人超脱世俗,向往自然和简朴生活的理想。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对现实的不满和对理想生活的追求。