寄仇仁近
忆昔三浙湄,匆遽买舟诀。
大海涨波涛,排空银浪掣。
时方逢杪秋,凉风正凄绝。
况复婴沈疴,残喘一身孑。
落日古渡横,牵衣各呜咽。
尚期营归馀,旋泛山阴雪。
讵料人事迁,芳春竟五阅。
宁无双鲤鱼,寒温叙曲折。
顾兹悲愤衷,未足陈一切。
阶前金凤花,当车行复辍。
阁上西湖光,可似旧澄澈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三浙湄(méi):指浙江一带的水边。
- 匆遽(jù):匆忙急促。
- 买舟诀:购买船只以告别。
- 排空银浪掣:形容海浪汹涌,银色的浪花如同被拉扯一般。
- 逢杪秋:正值深秋。
- 婴沈疴(yīng shěn kē):患上沉重的疾病。
- 残喘一身孑(jié):形容生命垂危,孤独无助。
- 牵衣各呜咽:拉着衣服哭泣。
- 尚期营归馀:还期望能够安排归途。
- 旋泛山阴雪:很快就能在山阴观赏雪景。
- 讵料人事迁(jù):哪里料到人事变迁。
- 芳春竟五阅:美好的春天已经过去了五年。
- 双鲤鱼:指书信。
- 寒温叙曲折:问候与叙述曲折的经历。
- 顾兹悲愤衷:回顾这悲伤愤怒的心情。
- 未足陈一切:不足以表达所有的一切。
- 阶前金凤花:台阶前的金凤花。
- 当车行复辍:形容花朵盛开又凋谢。
- 阁上西湖光:阁楼上看到的西湖景色。
- 可似旧澄澈:是否还像以前那样清澈。
翻译
记得在浙江水边,匆忙地买了船只告别。大海波涛汹涌,银色的浪花如同被拉扯一般。当时正值深秋,凉风正凄凉至极。况且我还患上了沉重的疾病,生命垂危,孤独无助。落日下的古渡口,我们拉着衣服哭泣。还期望能够安排归途,很快就能在山阴观赏雪景。哪里料到人事变迁,美好的春天已经过去了五年。难道没有书信来往,问候与叙述曲折的经历吗?回顾这悲伤愤怒的心情,不足以表达所有的一切。台阶前的金凤花,盛开又凋谢。阁楼上看到的西湖景色,是否还像以前那样清澈?
赏析
这首作品回忆了与友人分别的情景,以及时光流逝带来的变迁和感慨。诗中通过描绘大海的波涛、秋日的凉风、落日下的古渡口等意象,营造出一种凄凉而深情的氛围。同时,通过对比过去与现在的西湖景色,表达了对往昔美好时光的怀念和对人事无常的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对时光流逝的无奈。