送吴立夫
有人储书塞中肠,不能奋发为辞章。亦有英姿限时命,坎坷名不登文场。
吴子妙年即秀颖,只字过眼终无忘。文如翻水溢万斛,昼夜不舍流汤汤。
于今东南聚隽彦,奭然一发能穿杨。二十脱颖客毛遂,名登十九能低昂。
亦如列宿二十八,有救天毕施之行。况子平生志远游,块坐已能穷八荒。
从兹北上有历览,径到洪河经吕梁。青徐平野望不极,半万里程趋冀方。
君不见龙门探奇气益壮,文豪千载同翱翔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奋发:振作,振奋。
- 辞章:诗文的总称。
- 英姿:英俊威武的风姿。
- 时命:命运。
- 坎坷:比喻困顿不得志。
- 文场:科举考试的考场。
- 秀颖:才华出众。
- 只字:单个字。
- 翻水:形容文思泉涌,如水翻滚。
- 万斛:古代容量单位,形容极多。
- 汤汤:shāng shāng,形容水势浩大。
- 隽彦:才智出众的人。
- 穿杨:古代射箭术语,比喻技艺高超。
- 脱颖:比喻才华显露。
- 毛遂:战国时期赵国平原君的门客,自荐成功。
- 低昂:起伏,这里指名声高低。
- 列宿:众星。
- 天毕:古代天文仪器,这里指天文学。
- 块坐:孤独地坐着。
- 八荒:指极远的地方。
- 洪河:大河。
- 吕梁:山名,在今山西省西部。
- 青徐:古代地名,指青州和徐州。
- 冀方:指河北地区。
- 龙门:地名,在今河南省洛阳市南,古代有“登龙门”之说,比喻得到显贵地位。
- 探奇:探寻奇景。
- 文豪:文学巨匠。
- 翱翔:自由飞翔,比喻自由创作。
翻译
有人满腹经纶却无法振作起来创作诗文,也有人英俊威武却受限于命运,困顿不得志,名声无法在科举考场中显露。吴子年轻时就才华出众,单个字看一遍就能记住。他的文思如泉水般涌动,日夜不息,浩浩荡荡。如今东南地区聚集了许多才智出众的人,他一箭就能射中目标,技艺高超。二十岁时就像毛遂一样自荐成功,名声在十九岁时就已经起伏不定。就像众星中有天文学的仪器,他也能在其中施展才华。何况他平生志在远游,孤独地坐着也能穷尽八方。从此北上历经览胜,直抵大河经过吕梁山。青州和徐州的原野望不到边际,半万里路程直奔河北地区。你不见龙门探寻奇景,气势更加壮盛,文学巨匠千载一同自由创作。
赏析
这首作品赞扬了吴立夫的才华和志向。诗中通过对比那些满腹经纶却无法施展的人和受命运限制的英才,突出了吴立夫的非凡才华和不懈追求。他的记忆力惊人,文思泉涌,技艺高超,名声早显,志在四方,不畏艰难,勇往直前。最后以龙门探奇和文豪翱翔作结,表达了对吴立夫未来成就的期许和对他文学才华的赞美。整首诗语言流畅,意境开阔,充满了对才华和远大志向的颂扬。