宿安仁县市

安仁斗来大,地窄瞰官途。 吏散晚衙早,人稀夜市无。 山多田占少,涧曲水来迂。 犹道茅包锦,县官来索租。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宿:住宿。
  • 安仁:地名,今江西省上饶市安仁县。
  • 斗来大:形容地方很小。
  • 地窄:地方狭窄。
  • (kàn):俯视。
  • 官途:官道,指官方的道路。
  • 吏散:官员散去。
  • 晚衙:晚上的官府。
  • :指官员散去得早。
  • 人稀:人烟稀少。
  • 夜市无:没有夜市。
  • 山多:山多。
  • 田占少:田地少。
  • 涧曲:涧水弯曲。
  • 水来迂:水流曲折。
  • 犹道:仍然说。
  • 茅包锦:形容简陋的房屋。
  • 县官:县里的官员。
  • 索租:征收租税。

翻译

住宿在安仁县城,这里地方小得像斗一样,狭窄得可以俯视到官道。官员们早早散去,晚上的官府空无一人,人烟稀少,连夜市都没有。山多田少,涧水弯曲,水流曲折。尽管如此,县官仍然来征收租税,说这些简陋的房屋也要交税。

赏析

这首作品描绘了安仁县的地理环境和人文景象,通过对比山多田少、水流曲折的自然景观与官员散去、夜市无人的社会现象,反映了当地生活的艰辛与官员的苛政。诗中“犹道茅包锦,县官来索租”一句,深刻揭示了即使在贫困简陋的环境中,百姓仍难逃繁重的税赋,表达了诗人对民生疾苦的同情和对苛政的不满。

王义山

元富州丰城人,字元高,号稼村。南宋末理宗景定三年进士。知新喻县,迁永州司户。入元,提举江西学事。著有《稼村类稿》。 ► 191篇诗文