蚕妇叹
贫农值年凶,终岁常苦饥。贫女蚕不收,终年废机丝。
无食夫婿事,无衣妾心悲。终朝掇柔桑,日暮心力罢。
居然不成茧,何以慰我思。君不见金谷园中歌舞妾,金缕衣裳自盈箧。
一朝祸起坠高楼,翠袖红衿如电灭。嗟嗟蚕妇莫忧寒。
孟光身上无衣完。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蚕妇:养蚕的妇女。
- 年凶:年成不好。
- 机丝:织机上的丝线。
- 夫婿:丈夫。
- 掇(duō):采摘。
- 柔桑:嫩桑叶。
- 罢(pí):疲惫。
- 茧:蚕茧。
- 金谷园:古代著名的园林,这里指富贵人家。
- 金缕衣:用金线绣制的华丽衣服。
- 盈箧:装满箱子。
- 翠袖红衿:指女子的服饰,翠袖指绿色的衣袖,红衿指红色的衣领。
- 电灭:比喻迅速消失。
- 嗟嗟:叹息声。
- 孟光:东汉时期的女贤人,以节俭著称。
翻译
贫穷的农妇在年成不好的时候,整年都常常忍受饥饿。贫穷的女子养蚕却没有收获,整年荒废了织机上的丝线。没有食物供给丈夫,没有衣服让妻子心中悲伤。整天采摘嫩桑叶,到了傍晚身心都疲惫不堪。竟然没有结成蚕茧,如何安慰我的思念呢?你没看见金谷园中那些歌舞的妾室,她们的金缕衣裳装满了箱子。一旦灾祸来临,从高楼坠落,那些华丽的服饰就像电光一样迅速消失。唉,养蚕的妇女不要忧虑寒冷。就像孟光身上连一件完整的衣服都没有。
赏析
这首作品通过对比贫穷农妇与富贵人家妾室的生活,深刻揭示了社会的不公与贫富差距。诗中,“蚕妇”辛勤劳动却无收获,生活困苦,而“金谷园”中的妾室则享受着奢华的生活,但这种生活也是脆弱的,一旦灾祸来临便化为乌有。诗人以此对比,表达了对社会现实的深刻批判和对贫苦人民的深切同情。同时,通过引用孟光的典故,强调了节俭美德的重要性,呼唤人们回归简朴的生活。