(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 业已:已经。
- 通名:通报姓名,指已经报上名字。
- 敢退无:岂敢退缩。
- 小为:稍微为了。
- 性命:生命。
- 忍须臾:忍耐片刻。
- 十年:多年。
- 朝士:朝廷的官员。
- 知何限:知道多少。
- 不许游湖:不被允许游湖。
- 许见湖:被允许见到湖。
翻译
已经通报了姓名,岂敢退缩,只是为了生命稍微忍耐片刻。 十年来,朝廷的官员们知道有多少,不被允许游湖,但被允许见到湖。
赏析
这首作品表达了作者对于游湖的渴望与无奈。诗中“业已通名敢退无”展现了作者的坚定与勇敢,而“小为性命忍须臾”则透露出一种无奈的妥协。后两句“十年朝士知何限,不许游湖许见湖”深刻反映了朝廷官员的局限与对自由的向往,同时也体现了作者对湖光山色的无限眷恋。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了作者对自然美景的向往和对现实束缚的无奈。