(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 骤合:突然聚合。
- 公超雾:公超,人名,这里指雾气突然聚集。
- 俄飞:突然飞起。
- 禦寇风:抵御敌人的风,这里指大风。
- 阴翳:阴云。
- 睇(dì):斜视,这里指远望。
- 烽楼:古代用于放烽火的楼台。
- 战鼓:战争中使用的鼓,用以鼓舞士气。
- 樽:古代盛酒的器具。
翻译
突然间,雾气如公超般聚合,转眼又如抵御敌人的风一样猛烈飞起。巨大的声响传遍千里,阴云瞬间消散一空。远远望去,烽火楼外,忧愁的吟唱在战鼓声中回荡。我所思念的人,何时才能相见?只愿有一天能与你共饮一樽酒。
赏析
这首作品描绘了大雾和大风交替出现的景象,通过自然现象的变幻来隐喻战争的紧张与不确定。诗中“骤合公超雾”与“俄飞禦寇风”形成鲜明对比,展现了自然界的不可预测性。后两句“远睇烽楼外,愁吟战鼓中”则巧妙地将自然景象与战争氛围结合,表达了诗人对远方战事的忧虑和对和平的渴望。结尾的“所思何日见,还得一樽同”则透露出诗人对亲友的思念及对未来相聚的期盼。