送友人行
云林满寒色,送子行江皋。
离魂黯将别,薄暮犹风涛。
万里方首路,一心慎所操。
居恒苦局促,出岂图游敖。
摘珠水何深,采玉山未高。
辉光有后得,辛苦无前逃。
相知在伊昔,散帙共明膏。
积龄蓄奇志,识察非儿曹。
远道子独往,中心我诚劳。
端居尽白日,柴门翳蓬蒿。
思存不在目,还往空如毛。
衣巾有新雪,殷勤念同袍。
惠声因归翼,岁晏舒郁陶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 云林:云雾缭绕的树林。
- 寒色:寒冷的景象。
- 江皋:江边的高地。
- 离魂:离别的情绪。
- 薄暮:傍晚,黄昏时分。
- 风涛:风浪。
- 首路:启程,开始旅途。
- 局促:狭窄,不自由。
- 游敖:游玩,闲逛。
- 摘珠:比喻追求珍贵之物。
- 采玉:比喻寻求美好之物。
- 辉光:光辉,荣耀。
- 散帙:分散的书本,这里指读书。
- 明膏:明亮的灯油,指夜晚读书的灯光。
- 积龄:积累的岁月。
- 奇志:非凡的志向。
- 识察:见识和洞察力。
- 儿曹:小孩子,这里指幼稚的人。
- 远道:遥远的道路。
- 端居:正坐,安居。
- 白日:白天。
- 柴门:简陋的门。
- 蓬蒿:杂草。
- 思存:思念之情。
- 还往:往来。
- 新雪:新下的雪。
- 殷勤:热情,周到。
- 同袍:战友,这里指朋友。
- 惠声:美好的声音。
- 归翼:归来的鸟。
- 岁晏:年末。
- 郁陶:忧愁,郁闷。
翻译
云雾缭绕的树林中充满了寒冷的景象,我送你到江边的高地。离别的情绪让人黯然神伤,傍晚时分风浪依旧。你即将踏上万里旅途,心中要谨慎把握方向。平日里总是感到狭窄不自由,出门难道只是为了游玩吗?追求珍贵之物如同深水摘珠,寻求美好之物如同高山采玉。荣耀和光辉需要后来的努力,辛苦不会白费,不会有人逃避。我们相知已久,夜晚一起读书到灯油燃尽。积累的岁月让我们有了非凡的志向,我们的见识和洞察力绝非幼稚之人可比。你独自远行,我心中实在劳苦。我安居在家,整日坐在简陋的门后,四周长满了杂草。思念之情不在眼前,往来的人如同稀毛。新雪覆盖了衣巾,我热情地思念着朋友。美好的声音随着归来的鸟儿传来,年末的忧愁得以舒缓。
赏析
这首作品描绘了送别友人的深情场景,通过寒冷的自然景象和傍晚的风涛,烘托出离别的沉重氛围。诗中,“摘珠”与“采玉”的比喻,表达了追求理想和美好生活的决心。后半部分则转向对友人的思念与祝福,展现了深厚的友情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对友人的不舍与祝福,以及对未来的美好期许。